Exemplos de uso de "наблюдать" em russo com tradução "observer"

<>
"Наблюдать за спасением было страшно". "J'étais terrifiée en observant les secours."
Ей нравится наблюдать за птицами. Elle aime bien observer les oiseaux.
Мусави - это человек, за которым нужно наблюдать. Mousavi est le candidat à observer.
Как можно наблюдать за тем, чего не видно? Comment observer quelque chose qu'on ne peux pas voir ?
Дети - вы можете наблюдать эти признаки в детях. Les enfants - vous pouvez observer ces symptômes chez les enfants.
Альтернативный вариант развития событий можно наблюдать в Зимбабве. On peut observer la solution alternative au Zimbabwe.
Мы все так поступаем, и это можно наблюдать повсюду. On le fait tous d'une certaine façon, et on peut l'observer tout autour du monde.
А сейчас он будет ещё и наблюдать за вашей реакцией. Et il va essayer d'observer votre réaction.
Наблюдать за этим просто невероятно, и мы сами помним всё это по себе. C'est extraordinaire à observer, et nous nous en rappelons nous-mêmes.
Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым. Le monde et l'Europe en particulier, vont observer avec encore plus d'intérêt ce deuxième tour.
Мы должны наблюдать за тем, как общество и культура взаимодействуют в этом социо-культурном регулировании. Nous devrions observer comment la société et la culture dans cette régulation socioculturelle sont toujours un travail en cours.
Это потребовало разработки биопроб, которые позволили бы нам наблюдать торможение роста кровеносных сосудов в присутствии опухоли. Il fallait pour cela développer un test d'activité biologique pour observer l'inhibition de la croissance des vaisseaux sanguins.
Я на мгновение перестал наблюдать за домом, и когда я возобновил наблюдение, всё это уже произошло." J'ai arrêté d'observer la maison pendant un instant, et quand je l'ai de nouveau observée, tout était comme ça."
Вы можете наблюдать, как государства появляются и исчезают, что зависит от их способности говорить на языке жизни, Et observer ces états monter et descendre, en fonction de leur capacité à parler la langue de la vie.
Это хорошо видно на примере острова "Ла Эспаньола" (la Espanola) где, пересекая границу, можно наблюдать значительные различия. Il est rare qu'une simple frontière marque une fracture aussi radicale que celle que l'on observe sur l'île d'Hispaniola entre Haïti et la République dominicaine.
В момент, когда это случается, существует возникающая естественным путем информационная структура, в которой легче наблюдать и объяснять необходимое поведение. Il existe une structure d'information naturelle dans laquelle les comportements nécessaires sont plus faciles à observer et à expliquer.
Мы впервые имеем возможность наблюдать за путешествием тунца в океане, используя свет и фотоны для определения восхода и заката. Et pour la première fois, nous sommes en mesure d'observer le voyage d'un thon sous l'océan en utilisant la lumière et les photons pour mesurer le lever et le coucher du soleil.
Однако, пока будет интересно наблюдать за тем, выступает ли он или молчит, не стоит возлагать много надежд на его избрание: Mais il sera intéressant d'observer s'il aura la possibilité de s'exprimer librement ou s'il sera muselé, et il n'y aura pas grand chose à attendre de son élection :
Это значит - способность наблюдать поток наших мыслей и процесс развития эмоций с высокой ясностью, объективностью, с точки зрения третьего лица. Cela signifie être capable d'observer nos flux de pensée et le processus de l'émotion avec une grande précision, et objectivité et du point de vue d'une troisième personne.
Он будет наблюдать за центром галактики, в попытке увидеть, с его помощью, аннигиляцию частиц тёмной материи и рождение гамма-лучей. qui pointera vers le milieu de la galaxie, pour voir si nous pouvons observer ses particules de matière noire en train de s'annihiler et de produire des rayons gamma qui pourraient y être détectés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.