Exemplos de uso de "назвать" em russo

<>
Я осмелился назвать его по имени. J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom.
Первую реакцию можно назвать реалистической: La première réaction peut être qualifiée de réaliste :
Мы решили назвать ее Centropyge narcosis. Donc nous avons décidé de nommer celui-ci "Centropyge narcosis".
Собственно говоря, геологи нарекли - ну, они еще спорят, нарекать ли - век, в котором мы живем - они спорят, можно ли выделить новую геологическую эпоху и назвать ее антропоценом, Веком Человека. Et les géologues ont en fait baptisé - en fait ils ont débattu pour décider si oui ou non il fallait baptiser - l'ère dans laquelle nous vivons - ils débattent pour savoir si oui ou non en faire une nouvelle ère géologique appelée Anthropocène, l'âge de l'Homme.
Такой анализ вряд ли можно назвать беспристрастным, и он невольно ведёт к усилению конфронтации. Parce que ces analyses sont rarement neutres mais se retrouvent involontairement au centre d'une confrontation sans fin.
Ведь сейчас по этой модели мы можем выбрать несколько случайных людей, попросить их назвать своих друзей, эти друзья окажутся ближе к центру сети и нам не понадобится карта самой сети. Parce que maintenant, avec cette idée, nous pouvons prendre un échantillon aléatoire de personnes, les inviter à désigner leurs amis, ceux-ci seraient plus centraux, et nous pourrions le faire sans avoir à la carte du réseau.
Мы не знаем, как это назвать. On ne sait pas comment l'appeler.
Его без преувеличения можно назвать гением. Il n'est pas exagéré de le qualifier de génie.
Я не знаю, как вас назвать. Je ne sais pas comment vous nommer.
К сожалению, я не могу показать вам лица или назвать настоящие имена моих спутников, потому что все они - несовершеннолетние заключенные, правонарушители, отбывающие наказание в исправительном учреждении, которое находится в 20 минутах от этого зала, Malheureusement, je ne peux vous montrer leurs visages, ni même vous révéler leurs vrais noms, et ceci parce que mes camarades cyclistes sont des prisonniers, plus précisément des délinquants juvéniles, détenus dans un centre correctionnel à environ 20 minutes de vélo d'ici.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". Donc, ce que nous vivons est ce qu'on appelle le changement du niveau de référence.
Большинство западных женщин обидятся, если их назвать феминистками. Pour la plupart des jeunes filles occidentales d'aujourd'hui être qualifiée de féministe est une insulte.
Я не знаю, как тебя назвать. Je ne sais pas comment te nommer.
И я хочу назвать их "женская сущность". Je vais l'appeler la cellule fille.
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими". La parti démocrate au pouvoir en Thaïlande a immédiatement qualifié ses propos de trahison.
Честно говоря, я даже не знаю как назвать то, чем я занимаюсь. Je sais pas vraiment comment me nommer.
Я пока не знаю, как назвать эту штуку. Alors, je ne sais pas comment s'appelle cela.
Некоторые называют это изоляционизмом, но лучше это назвать благоразумием или прагматизмом. Certains qualifient cette position d'isolationniste, mais il serait sans doute plus juste de la qualifier de prudente ou de pragmatique.
Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий. Et je vous mets au défi de nommer une autre branche de la science qui dépend encore sur des méthodes technologiques qui ont des centaines d'années.
Думаю, вы можете назвать это образом жизни потребителя. On pourrait appeler cela un style de vie consumériste.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.