Exemplos de uso de "напоминают" em russo com tradução "ressembler"
Traduções:
todos351
rappeler259
ressembler61
rappeller8
se rappeler4
remémorer2
suggérer1
outras traduções16
Они тянут свои ажурные ветви и немного напоминают собой деревья.
Ils déploient de longues et délicates branches et, pour faire court, ils ressemblent à des arbres.
Мне остается только рассказать, чем особенности поведения шимпанзе так напоминают наше.
C'est à moi qu'il revient d'exposer en quoi les chimpanzés nous ressemblent le plus dans certains aspects de leurs comportements.
Вы заметите, что многие из этих иероглифов, напоминают изображения людей, насекомых, рыб или птиц.
Vous remarquerez donc que beaucoup des symboles ressemblent à des images d'humains, d'insectes de poissons, d'oiseaux.
Да, у вас будет получаться что-то вроде этих смазанных пятен, которые лишь отдалённо напоминают глаза.
Vous allez obtenir ces taches floues comme celle-ci qui ne ressemblent à des yeux que d'un point de vue très, très abstrait.
На этих платформах - которые напоминают eBay и Amazon Marketplace - производители, продавцы и частные лица предлагают свои продукты и услуги потребителям при помощи интернет-витрин.
Sur ces plateformes - qui ressemblent à eBay et Amazon - les fabricants, revendeurs, et particuliers proposent des produits et des services aux consommateurs par le biais de leurs vitrines en ligne.
Издалека этот камень напоминает человеческое лицо.
Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.
Издалека этот утёс напоминает старинный замок.
Vu de loin ce grand rocher ressemble à un vieux château.
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор.
Et l'attention et la conscience de l'adulte ressemble à une sorte de projecteur.
"Это бесполезно, навязчиво и чересчур напоминает Facebook".
"C'est inutile, envahissant, et ça ressemble trop à Facebook", écrit @jemb123.
Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает.
Son nom vient du latin pour "cheval de mer ", ce à quoi il ressemble.
Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным.
Le scénario idéal - un scénario qui ressemblerait à celui de l'Espagne en 1982 - est le plus optimiste.
А теперь, видите этот странный, подводный узор, напоминающий коралловые рифы?
Et maintenant, vous voyez cette étrange chose sous-marine, qui ressemble à un fonds corallien ?
Разумеется, когда физики работают с теорией, математика может напоминать темный лабиринт.
Bien sûr, lorsque d'autres physiciens et moi travaillons dans ce domaine, les mathématiques ressemblent plus à un sombre labyrinthe.
И здесь мне хотелось, чтобы это напоминало картину в стиле старинного натюрморта.
Dans ce cas, je voulais vraiment que la photo ressemble à une nature morte ancienne.
Вы, наверное, замечали, что многие заправки, включая эту, спроектированы так, чтобы напоминать банкоматы.
Vous pourrez remarquer que beaucoup de stations service, y compris celle ci, sont conçues pour ressembler à des guichets automatiques.
И среди всех я нашла одну из секций, которая напоминает очертания США на карте.
Parmi toutes les sections, j'en ai trouvé une dont le contour ressemble à celui des États-Unis d'Amérique.
Внешняя политика Барака Обамы, таким образом, напоминает политику Джорджа Буша отца, а не сына.
La politique étrangère de Barack Obama ressemblera à donc à celle de George Bush - père.
Единственными территориальными образованиями, напоминающими те, что существуют сейчас, были Эфиопия, Либерия и Южная Африка.
Les seules unités territoriales ressemblant à ce qui existe aujourd'hui se trouvaient en Éthiopie, au Libéria et en Afrique du Sud.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie