Exemplos de uso de "народам" em russo com tradução "peuple"

<>
Я хотел дать коренным народам право голоса. je voulais donner une voix aux peuples indigènes.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно. Sa discrétion relative au Moyen Orient a permis aux peuples autochtones d'agir pour eux-mêmes.
Он приносил беду народам империи одному за другим, в том числе, в итоге, и самим туркам. Il a touché les peuples de l'empire l'un après l'autre, y compris, sur la fin, les Turcs.
Всё, что власти данных стран оставят своим народам после себя, - это очередные упущенные возможности, несбывшиеся надежды и неоплаченные счета. Tout ce qu'ils laisseront à leur peuple sont une autre occasion gâchée, des espoirs ébranlés et des dettes.
Вместе взятые они дают Европе возможность открыть двери разным народам и в то же время выступать как сообщество народов, готовых нести ответственность друг за друга Ensemble, ces concepts permettent à l'Europe d'ouvrir ses portes à des peuples très divers, tout en continuant de s'exprimer en tant que communauté de peuples prêts à assumer des responsabilités mutuelles.
В дополнение ко всему, чрезмерное насилие в Ливии может послужить посланием другим народам региона о том, что цена перемен слишком высока и что относительно мирный переходный период, как, например, в Тунисе и Египте, может и не повториться. La violence des combats en Libye pourrait en outre faire passer le message à d'autres peuples de la région que le coût du changement est trop élevé et que les transitions relativement pacifiques de l'Égypte et de la Tunisie ne sont pas nécessairement possibles ailleurs.
В пользующихся дурной славой дебатах Вальзера 1989 года о том, каким "невыносимым" способом изображались жители Германии после холокоста, я предложил, чтобы каждая страна дополнила свои памятники героизма памятниками стыда, чтобы напоминать о том плохом, что было сделано другим странам, другим народам, а также своему собственному населению. Lors du célèbre débat Walser survenu en 1998 en Allemagne à propos de la manière "insupportable" dont les Allemands étaient dépeints suite à l'Holocauste, j'ai suggéré que chaque pays érige des monuments pour commémorer aussi bien la honte que l'héroïsme, rappelant ainsi le mal fait aux autres pays, à d'autres peuples, et notamment à son propre peuple.
Народ Гонконга высказал свое мнение. Le peuple de Hongkong s'est exprimé.
"Народ требует применения божьего закона". "le peuple réclame l'application de la loi de Dieu."
Имея народ, он получит территорию. Posséder le peuple lui acquiert le territoire.
Этот народ не любит птиц. Ce peuple n'aime pas les oiseaux.
Нам нужно убедить народ Америки. Nous devez changer l'état d'esprit du peuple Américain.
энергию и талант ее народа. l'énergie et le talent de son peuple.
Давайте согласимся с выбором народа. Acceptons le choix du peuple.
"Наше послание народу Ирана недвусмысленно: "Notre message au peuple iranien est clair :
Коренные народы Латинской Америки пробудились. Les peuples natifs d'Amérique Latine se sont réveillés.
их лозунг гласил "Мы - единый народ". leur devise était "nous sommes un peuple unique."
Мой народ сейчас переживает величайшую нужду. Mon peuple a besoin de soutien.
Китайский народ давно готов к этому. Cela fait longtemps que le peuple chinois est prêt pour cela.
История - роман, а народ - его автор. L'histoire est un roman dont le peuple est l'auteur.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.