Exemplos de uso de "неизбежная" em russo com tradução "inévitable"
Traduções:
todos354
inévitable219
inévitablement98
imminent19
incontournable11
inéluctable4
outras traduções3
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики
L'inévitable atterrissage en force de l'économie mondiale
Неизбежная правда заключается в том, что будущее Гонконга и Китая полностью переплетается.
L'inévitable vérité est que les futurs de Hong Kong et de la Chine sont complètement liés.
Но неуступчивость - это естественная и неизбежная реакция, когда лидеры видят двойные стандарты - "мои заботы о безопасности оправдывают ядерное оружие, а ваши - нет" - в действии.
Par contre, une certaine réaction de cynisme est normale et inévitable lorsque des dirigeants constatent l'ampleur de l'influence des déclarations deux poids deux mesures du type "Les préoccupations de sécurité de mon pays justifient son arsenal nucléaire, mais celles de votre pays n'ont pas droit au chapitre ".
Отчасти такая негативная оценка неизбежна:
Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables :
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Un certain recul de l'industrie était inévitable.
Отрешение наследного принца стало неизбежным.
L'abdication du prince héritier est devenue de ce fait inévitable.
Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен.
Les divisions au sein des mouvements d'opposition sont donc inévitables.
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху.
Ces investissements excédentaires provoquent un effondrement inévitable.
Действительно, в провале евро нет ничего неизбежного.
En fait, l'échec de l'euro n'a rien d'inévitable.
Многим война между двумя сверхдержавами казалась неизбежной.
La guerre entre les deux superpuissances semblait inévitable pour beaucoup de gens.
Поэтому в будущем неизбежны недопонимание и недоразумения.
De futurs malentendus et hésitations sont donc inévitables.
Неизбежным результатом стал рост напряженности внутри ЕС.
Il en résulte d'inévitables tensions grandissantes à l'intérieur de l'UE.
Отсутствие единства сделало поражение арабов почти неизбежным.
Le manque d'unité rendit la défaite arabe presque inévitable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie