Exemplos de uso de "неизбежна" em russo com tradução "inévitable"
Traduções:
todos355
inévitable219
inévitablement98
imminent19
incontournable11
inéluctable4
outras traduções4
Отчасти такая негативная оценка неизбежна:
Ces critiques sont dans une certaine mesure inévitables :
Министр иностранных дел сказал, что война неизбежна.
Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable.
Подобная "драхматизация" долгов в евро будет необходима и неизбежна.
Une "drachmatisation" du même ordre des dettes euro pourrait bien être nécessaire et inévitable.
эта потеря политического веса неизбежна, постоянна и носит структурный характер.
Cette diminution de poids politique est inévitable et structurelle, elle sera permanente.
С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна.
Avec chaque jour qui passe, il devient évident qu'une restructuration de la dette grecque est inévitable.
Я не думаю, что борьба за гегемонию неизбежна или что она желательна.
Je ne pense pas que le combat pour l'hégémonie soit inévitable, ni qu'il serait souhaitable.
Плавающая валюта неизбежна, поскольку Китай либерализует свой рынок капитала и устраняет ограничения на международные движения капитала;
Une devise flottante est inévitable car la Chine libéralise son marché des capitaux et élimine les restrictions sur les mouvements de capitaux internationaux ;
Убедить себя в том, что реформа неизбежна, было самым большим достижением китайского руководства во главе с Дэнгом.
Parvenir à se convaincre elle-même que les réformes étaient inévitables a été l'un des exploits majeurs de l'équipe dirigeante sous Deng.
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства.
Mais si M. Blix déclare que l'Irak n'a pas rempli ses obligations, la guerre est-elle inévitable ?
Эти люди умирают не оттого, что ранняя смерть для них неизбежна, а потому, что не имеют средств на лекарства, способные продлить их жизнь.
Ces personnes meurent non parce qu'une mort jeune est inévitable, mais parce qu'elles n'ont pas les moyens de s'acheter les médicaments qui les maintiendraient en vie.
Однако коррупция неизбежна, потому что власть закона, являющаяся основным гарантом рынка, зависит от согласия всех его участников и их веры в его справедливость.
La corruption, cependant, est inévitable, car la primauté du droit, qui est la garantie ultime pour le marché, dépend du consentement de toutes ses parties prenantes et de leur foi dans sa profonde justesse.
Учитывая, что Китай будет уменьшать общий размер своих резервов по мере старения своего населения и смещения его модели экономического роста в сторону внутреннего потребления, существенная распродажа долга США неизбежна, а вместе с ней - значительное и постоянное увеличение стоимости финансирования Америки.
Dans la mesure où la Chine est vouée à revoir à la baisse la quantité globale de ses réserves à mesure du vieillissement de sa population ainsi que de la réorientation de son modèle de croissance économique en direction de la consommation intérieure, une importante liquidation de dette américaine apparaît inévitable - laquelle devrait au passage entraîner une augmentation significative et définitive des coûts du financement du côté des États-Unis.
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики
L'inévitable atterrissage en force de l'économie mondiale
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным.
Un certain recul de l'industrie était inévitable.
Отрешение наследного принца стало неизбежным.
L'abdication du prince héritier est devenue de ce fait inévitable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie