Exemplos de uso de "неудачи" em russo
Но возможные неудачи также заслуживают внимания:
Mais les probables échecs doivent également être soulignés :
Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью "неудачи".
Mais une perception erronée de la réalité et une prise de risque excessive et inutile sont souvent synonyme de "malchance ".
Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней.
La bonne fortune et la mauvaise fortune se présentent à tour de rôle au hasard, et les peuples les plus pauvres sont particulièrement vulnérables quand le malheur frappe, tel un cyclone sur un village de pécheurs.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Ces deux échecs ont renforcé les groupes terroristes pakistanais.
Если фонд разорится, вкладчики не смогут сказать, произошло ли это из-за плохого управления, либо из-за неудачи.
Si le fonds s'effondre, les investisseurs ne peuvent dire si cela est dû à une mauvaise gestion ou juste à la malchance.
Неудачи президента Герберта Хувера должны послужить жестким уроком.
les échecs du président Herbert Hoover sont une leçon sanguinaire.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы.
Toutefois, considérer ce recul comme un échec relèverait de la prédiction engendrant son propre résultat.
Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи.
Cette politique se poursuit malgré ses échecs persistants.
Многие люди приписывают эти неудачи отчасти отсутствию американского лидерства.
Beaucoup de gens attribuent ces échecs en partie à l'absence de leadership américain.
Нетаньяху также знает, что неудачи арабской стороны укрепили радикальный Сионизм.
Il sait aussi que les échecs du coté arabe ont alimenté le sionisme radical.
Но цена неудачи только возрастает, если закрывать на неё глаза.
Mais refuser de regarder l'échec en face ne fait qu'augmenter son coût.
· Проблема безопасности лекарственных препаратов должна рассматриваться в качестве системной неудачи.
· Le problème de la pharmacovigilance doit être considéré comme un échec du système.
Однако в чрезмерной реакции на неудачи политики правительства Буша таится опасность.
Il y a danger cependant à trop insister sur les échecs de la politique de l'administration Bush.
Если неудачи портят вам жизнь, то вы не сможете этого сделать.
Si l'échec te détruit, alors tu ne peux pas le tenter.
Способность хранить спокойствие, чтобы понять отклонения и неудачи в собственном сознании.
La capacité d'avoir la sérénité de lire les préjugés et les échecs dans votre esprit.
Тем не менее, существует опасность чрезмерной реакции на неудачи политики администрации Буша.
Il y a un risque cependant à réagir de manière excessive face aux échecs de la politique de l'administration Bush.
И наконец, осознав неизбежность неудачи, участники конференции 1933 года нашли козла отпущения.
En fin de compte, confrontés au fait que l'issue de la conférence serait un échec inévitable, les participants ont cherché un bouc émissaire.
Его экономические неудачи указывают на необходимость в более умеренном и способном президенте.
Ses échecs économiques ont souligné la nécessité d'opter pour un président plus modéré et compétent.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы.
L'échec discrédite uniquement le parti ou la coalition au pouvoir, non l'ensemble du système politique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie