Exemplos de uso de "ниже" em russo com tradução "inférieur"
Traduções:
todos813
bas431
inférieur93
en dessous de51
grave5
au-dessous4
ci-dessous1
outras traduções228
Во многих развитых странах реальный ВВП остается ниже докризисного уровня.
Dans de nombreux pays développés, le PIB réel demeure aujourd'hui encore inférieur au niveau d'avant-crise.
Следовательно, их реальные доходы на душу населения ниже, чем в других странах.
Par conséquent, les revenus réels par habitant y sont inférieurs à ceux des autres pays.
Первый - плотность энергии, аккумулируемой посредством этих технологий, существенно ниже, чем в электростанции.
Le premier est que la densité d'énergie produite grâce à ces technologies est considérablement inférieure à celle d'une centrale électrique.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью.
Ces prévisions sont inférieures d'environ un demi point de pourcentage par rapport à celles faites de l'automne dernier seulement.
номинальные ставки не могут упасть ниже нуля, поэтому кредитно-денежная политика становится неэффективной.
comme les taux nominaux ne peuvent être inférieurs à zéro, les politiques monétaires deviennent inefficaces.
Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Au contraire, leurs retours sur investissements sont nettement inférieurs à ceux des investissements faits par les Américains à l'étranger.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней.
Dans un grand nombre de pays européens le PIB reste nettement inférieur à son niveau d'avant-crise.
Рейтинг популярности президента Леха Качинского значительно ниже рейтинга его предшественника, лидера SLD Александра Квасневского.
La cote de popularité de Lech Kaczynski est largement inférieure à celle de son prédécesseur du SLD, Aleksander Kwasniewski.
"Страны с дефицитом должны снизить темп прироста внутренних расходов ниже уровня роста внутреннего производства.
"les pays en déficit devraient réduire le taux de croissance de leurs dépenses intérieures à un seuil inférieur à celui de leur production intérieure.
Этот опыт показывает, что в стране наступает дефолт, если его издержки ниже, чем выгода.
Cette expérience a montré que les pays font défaut lorsque les coûts sont inférieurs bénéfices.
Утверждалось, что в первом случае цена за единицу продукции будет ниже, чем в последнем.
On prétendait que le premier aurait des coûts unitaires inférieurs à ceux du second.
И почему мир должен выбрать из кого-то еще, калибром ниже, чем эти кандидаты?
Pourquoi le monde devrait-il se satisfaire de candidats de calibre inférieur ?
Во-первых, из-за уровня рождаемости ниже уровня замещения население Японии стареет и сокращается.
En premier lieu, son taux de natalité bien inférieur au taux de remplacement, qui cause le vieillissement et la diminution de la population du Japon.
В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным.
Dans les années 20, lorsque le taux de participation était inférieur à 60%, le Parlement rendait le vote obligatoire.
Таким образом, при ожидании невысокого роста ВВП цена триллов, вероятно, была бы сегодня гораздо ниже.
Donc, compte tenu de plus faibles perspectives de croissance, le prix des trilles serait nettement inférieur aujourd'hui.
Для участия в выборах было зарегистрировано семьдесят четыре миллиона нигерийцев, но явка была гораздо ниже.
74 millions de Nigérians sont inscrits sur les listes électorales, mais le nombre de votants a été bien inférieur.
Но военные выплачивают пособия по нетрудоспособности, которые заметно ниже чем потери в виде незаработанных средств.
Mais l'armée paie des allocations de handicap qui sont bien inférieures à la valeur des revenus perdus.
Нефтяной фонд накапливает профицит или создаёт дефицит при цене на нефть выше или ниже средней.
Le fond pétrolier accumule les excédents et s'expose à des déficits lorsque le prix du pétrole excède ou est inférieur au prix moyen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie