Exemplos de uso de "носят" em russo

<>
Traduções: todos167 porter117 outras traduções50
Итак, я проводил исследование где-то в течение пяти лет, выясняя, что люди носят с собой. Donc j'ai fait environ cinq ans de recherches pour examiner ce que les gens transportent.
Их проблемы носят более практический характер: Leurs problèmes sont plus fondamentaux :
Иногда проекты носят более абстрактный характер. Parfois c'est un peu plus abstrait.
Другие аргументы носят более эмоциональный характер: Certaines opinions sont plus émotionnelles :
они носят политический, психологический и институциональный характер. ils sont politiques, psychologiques et institutionnels.
Выяснилось, что люди носят очень много всего, Et il s'avère que les gens transportent beaucoup de choses.
Глубинные причины носят политический, религиозный и персональный характер. Ses racines sont d'ordre politique, confessionnel et personnel.
Однако основания для подобных страхов носят ложный характер. Pourtant, ces craintes ne sont pas fondées.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду. La plupart des foyers en Asie et en Inde possèdent un vêtement de coton.
И проблемы в муниципалитете тоже носят суровый характер этого мегаполиса. Et les problèmes dans la municipalité sont également concrets et urbains.
К сожалению, сегодняшние дебаты о банковской реформе носят аналогичный характер. Malheureusement, c'est exactement ce que les débats actuels sur la réforme du système bancaire sont en train de faire.
Причины текущего кризиса в Китае носят в основном внутренний характер. Le ralentissement actuel est dû essentiellement à des facteurs internes.
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. Ils sont offerts en promesse d'amour et sont un symbole d'engagement.
На самом деле в большинстве случаев мотивы людей носят смешанный характер. C'est là une complexité très humaine.
торговые ограничения и искажения в Европейском Союзе носят гораздо более глубокий характер. les distorsions commerciales de l'Union européenne sont bien plus envahissantes.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер. Ainsi, la politique étrangère et de sécurité commune en Europe représente avant tout un défi psychologique lancé à l'Amérique.
В Пакистане экстремисты сейчас носят исламскую одежду и выступают за Творца, веру и теократический порядок. Au Pakistan, l'extrémisme revêt aujourd'hui les couleurs de l'islamisme et défend le Créateur, la foi et un ordre théocratique.
СТОКГОЛЬМ - Проблемы, с которыми мир сталкивается в двадцать первом веке, носят системный и глобальный характер. STOCKHOLM - Les défis auxquels le monde est confronté au XXIe siècle sont de nature systémique et globale.
Некоторые транснациональные вопросы, однако, изначально носят многосторонний характер и не могут решаться без помощи других стран. Cependant, certaines questions internationales sont intrinsèquement multilatérales et ne peuvent être gérées sans l'aide d'autres pays.
Более сорока процентов населения Свазиленда носят в себе вирус иммунодефицита, смерть на середине четвертого десятка - не редкость. Plus de 40% de la population du Swaziland est porteuse du virus de l'immunodéficience et il n'est pas rare de mourir au milieu de la trentaine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.