Exemplos de uso de "носят" em russo
Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Des femmes différentes portent le foulard pour des raisons différentes.
Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии.
Ils adorent le Dieu des chrétiens, ils ont des croix, ils portent des bibles.
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
Au Nigeria, les gens portent leurs biens les plus précieux sur la tête.
Они не хотят носить то, что носят все остальные.
Elles ne veulent pas porter la même chose que tout le monde.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма.
Toutes les femmes ne portent pas un foulard poussées par le conservatisme religieux.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла.
Or, le Coran n'est pas un porte-bonheur accroché autour du cou pour nous protéger du mal.
Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
Certaines le portent par habitude, ou pour des raisons plus traditionnelles que religieuses.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться.
Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire.
В Йемене большинство женщин носят паранджу, сидят за семью замками и практически не принимают участия в общественной жизни.
Au Yémen, la majorité des femmes sont voilées et vivent à l'abri des regards, derrière les portes, et ne font pas vraiment partie de la vie publique.
Атаки на Саркози носят очень личный характер и концентрируются так же сильно на его "сущности", как и на его действиях.
Les attaques à l'encontre de Sarkozy sont d'ordre personnel, et portent autant sur sa personnalité que sur son action au gouvernement.
Если не учитывать никаких различий и не обращать внимания на нюансы, то можно подумать, что 60% турецких женщин носят чадру.
Si l'on ne fait aucune distinction et que l'on ignore les nuances, on finit par penser que 60% des femmes turques portent le voile.
Но в двадцать первом веке большинство "войн" происходят внутри государств, а не между государствами, и большинство воюющих не носят униформу.
Mais au XXIème siècle, la plupart des "guerres" sont internes plutôt qu'entre états, et de nombreux combattants ne portent pas d'uniforme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie