Exemplos de uso de "обеспокоен" em russo com tradução "inquiéter"

<>
Париж обеспокоен связями исламского Магриба с сектой Боко Харам. Paris s'inquiète des liens entre al-Qaida au Maghreb islamique et la secte Boko Haram.
Не только Джордж Буш обеспокоен, что ситуация может значительно ухудшиться, прежде чем наступит улучшение. George Bush n'est pas le seul à s'inquiéter d'une aggravation de la situation, avant de voir le bout du tunnel.
Возьмем другой пример, Восток был обеспокоен "утечкой мозгов" специалистов на Запад, где, казалось, было больше возможностей. Pour prendre un autre exemple, l'Est s'inquiétait de la fuite de ses cerveaux vers l'Ouest, où les occasions de travailler semblaient plus abondantes.
Однако, так же как Чавес обеспокоен шумом и диссидентами на Кубе, лидеры острова обеспокоены новостями из Каракаса; Mais, tout comme Chávez s'inquiète des murmures de mécontentement et de dissidence à Cuba, les leaders de l'île s'inquiètent des nouvelles en provenance de Caracas;
Израиль особенно обеспокоен тем, что Обама может захотеть решить ядерные амбиции Ирана, уравнивая его и Израиля ядерный статус. Israël s'inquiète particulièrement du fait qu'Obama puisse envisager des mesures à l'égard des ambitions nucléaires iraniennes en les mettant sur un pied d'égalité avec le statut nucléaire d'Israël.
Китай не хочет ядерной или воинственной Северной Кореи, но он еще больше обеспокоен несостоявшимся государством, терпящим крах на его границе. La Chine ne veut pas d'une Corée du Nord nucléaire ou belligérante, mais elle s'inquiète beaucoup plus de l'effondrement d'un état en faillite à ses frontières.
Коштуница также выступает за приватизацию и за уменьшение роли государства, но он больше обеспокоен коррупцией и протекционизмом в ходе продажи государственных предприятий. M. Kostunica est aussi un défenseur des privatisations et du désengagement de l'État, mais s'inquiète plus de la corruption et du favoritisme exercés lors de ces privatisations.
Я был очень обеспокоен половину выступления, просто запаниковал, что бы вы ни включили в вашу модель, возможно что показ этого предсказания может изменить результат. Cependant je me suis inquiété, au milieu de votre présentation me demandant si vous incluiez dans votre modèle la possibilité que révéler cette prédiction puisse changer le résultat.
Однако Япония обеспокоена по поводу быстрой военной модернизации Китая, в то время как Китай обеспокоен потенциальной политикой США и Японии по сдерживанию Китая, особенно в случае разгара кризиса с Тайванем. La Chine quant à elle s'inquiète d'une possible stratégie de confinement à son égard conduite par les USA et le Japon, notamment dans le cas d'une crise dans le détroit de Taiwan.
В отличие от Чавеса, молодого последователя Фиделя, Урибе, Кальдорон и Лула спокойно поддерживают политическую либерализацию на Кубе и верят в то, что Рауль Кастро также обеспокоен зависимостью Кубы от Венесуэлы, а также от Китая. À l'inverse de Chávez, servile disciple de Fidel, Uribe, Calderón et Lula soutiennent tranquillement la libéralisation à Cuba, et pensent que Raúl Castro s'inquiète autant de la dépendance de Cuba au Venezuela qu'à celle de la Chine.
Однако "Газпром" обеспокоен своими возможностями как поставщика, как видно из его решения переключить газ с Штокмановского газового месторождения на экспорт в Европу, вместо того, чтобы продавать его в сжиженном виде на новых рынках Северной Америки. Mais Gazprom s'inquiète de ses capacités en amont, comme le prouve sa décision d'acheminer le gaz du gisement de Chtokman vers l'Europe au lieu de le liquéfier pour les marchés nord-américains.
и этим обеспокоены всё больше и больше людей. Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens.
Многие "нетерпеливые" очень обеспокоены качеством воды и воздуха. De nombreux impatients s'inquiètent de la qualité de l'eau et de l'air.
Понятно, почему, китайские чиновники обеспокоены возможным "эффектом мыльного пузыря". Sans surprise, les autorités chinoises s'inquiètent de la possibilité d'une bulle financière.
Япония была обеспокоена подъемом Китая, что делало его более конфронтационным. et de son coté le Japon s'inquiétait du réveil de la Chine.
Греческие киприоты, например, в последнем проекте урегулирования были обеспокоены налоговым законодательством; Par exemple, les Chypriotes grecs s'inquiétaient des répercussions fiscales du dernier accord proposé ;
Некоторые правительства также обеспокоены тем, что R2P может обернуться против них. Certains gouvernements s'inquiètent aussi du fait que la RDP pourrait se retourner contre eux.
Некоторые китайские демографы обеспокоены тем, что страна постареет раньше, чем станет богатой. Certains démographes chinois s'inquiètent de ce que le pays sera vieux avant d'être riche.
"Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять. vous vous inquiétez donc de la présence militaire américaine en Asie centrale et vous voulez y faire face.
Сегодня я очень обеспокоена этим понятием, этим миром, этим господствующим видом силы вокруг безопасности. Aujourd'hui, je m'inquiète beaucoup de cette notion, de ce monde de cette espèce d'importance prépondérante de la sécurité.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.