Exemplos de uso de "областями" em russo com tradução "domaine"
Traduções:
todos771
domaine396
zone124
région93
matière69
secteur63
champ11
terrain8
ouvert4
outras traduções3
Причина, по которой я делаю это, так это потому что они будут областями, наиболее значительными для нас.
La raison pour laquelle je le fais est que ces sciences deviendront les domaines les plus importants à nos yeux.
Он рассказал нам, что люди, живущие наиболее насыщенной и яркой жизнью, стремятся достичь внутренней гармонии между тремя областями:
Il nous a enseigné que les vies les plus riches et les plus remplies tentent d'atteindre un équilibre interne entre trois domaines:
Это как бы построение соответствий между различными воспринимаемыми областями такими, как твердость, острота, яркость и темнота, и фонемами, которые мы используем в речи.
Il s'agit de relier différents domaines de perception, comme la dureté, la finesse, la luminosité ou l'obscurité, et les phonèmes que nous utilisons pour parler.
В то же время, он предпринял беспрецедентный шаг, включив денежно-кредитную политику в комплексную экономическую стратегию, основанную на координации между различными областями политики и связанными с ними институтами.
Elle a d'un autre côté entrepris une démarche sans précédent d'incorporation de la politique monétaire dans le cadre d'une stratégie économique globale basée sur la coordination entre les différents domaines de mesures et leurs institutions associées.
До девятнадцатого века новаторство было, в основном, делом специалистов широкого профиля и гениальных изобретателей, вследствие чего накопление новых знаний происходило медленно, но они быстро распространялись между различными областями.
Jusqu'au XIXème siècle, l'innovation était portée principalement par des généralistes et des bricoleurs, ce qui veut dire que l'accumulation de nouvelles connaissances était lente, mais que leur diffusion dans différents domaines était rapide.
Ответ следует искать в области профилактики.
La réponse est à trouver dans le domaine de la prévention.
Проблема материалов является отдельной областью исследований.
Le problème des matériaux est à lui seul tout un domaine de recherche.
Ограничения лицензирования в ряде ключевых областей ослабли.
Dans nombre de domaines essentiels, l'obligation de demander une autorisation gouvernementale a été assouplie.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
Ces modifications étaient susceptibles de porter sur les domaines suivants :
Сингапур также является лидером в другой области:
Singapour montre également la voie dans un autre domaine :
А вот медицинское последствие касается области аутизма.
L'implication clinique vient du domaine de l'autisme.
Что сейчас происходит - вся область творчества расширяется.
Ce qui se passe ici est que l'ensemble du domaine de la créativité s'étend.
Ещё одна важная область будущих достижений - генетика.
L'autre grand développement aura lieu dans le domaine de la génétique.
Нужно изменить парадигму во всех их областях,
Il faut donc un changement de paradigme dans tous ces domaines.
Разная политика в этих областях стимулирует конкуренцию.
Permettre à chaque pays de mener sa propre politique dans ces domaines favorise la compétitivité.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie