Exemplos de uso de "областями" em russo com tradução "région"

<>
Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента. L'Espagne et Chypre, qui sont concernées par le problème des régions aux tendances sécessionnistes, craignent tout précédent de ce type.
Жители Чешской Республики, как и большинство европейцев, желают совместно строить необратимую систему взаимоотношений между государствами, областями, муниципалитетами и их жителями. Le peuple de la République tchèque, comme la plupart des Européens, souhaite collaborer à la construction d'un système irréversible de relations mutuelles entre les États, les régions, les municipalités et les citoyens.
Это способствует углублению региональных различий, особенно между восточным и западным Китаем, причем самыми богатыми областями оказываются те, которые извлекли выгоду из высокой концентрации FDI. Cela creuse les disparités régionales, particulièrement entre la Chine occidentale et la Chine orientale, les régions les plus riches se trouvant être celles qui ont bénéficié de fortes concentrations d'IED.
Активируются те же области головного мозга. Elle active les mêmes régions du cerveau.
Тогда области можно превратить в двигатели роста. Les régions pourraient alors devenir des moteurs de croissance.
Это довольно красивая область Камбоджи, где выращивают рис. Il s'agit en fait d'une très belle région du Cambodge, où l'on cultive le riz.
Таким образом, мир - это сложная мозаика из таких областей. Alors le monde est complexe à ce point, un patchwork de régions.
У них никогда не было информации об этой области. Ils n'avaient aucune donnée sur cette région.
Я был из той же области, что и он. Et je venais de la même région que lui.
Вот так может выглядеть карта этой области через 10-20 лет. Maintenant, voila peut-être à quoi ressemblera la région dans 10 ou 20 ans.
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена. Il traverse une région peuplée depuis East Helena jusqu'au Lake Helena.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий. L'an dernier, sa propriétaire a remarqué du sang qui s'écoulait de sa région génitale.
Непосредственным стимулом для кампании послужило намерение Пакистана установить свою власть в этой области. Cette campagne démontre la détermination du Pakistan à rétablir son autorité dans cette région.
В восточной Азии таких центров больше, чем в какой-либо иной области мира: L'Asie de L'Est, aujourd'hui, a plus de centres globaux que n'importe quelle autre région du monde.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы. Dans le passé, la région de la mer Baltique avait l'une des économies les plus dynamiques d'Europe.
Многие из областей, в которых были обнаружены ВКК, частично совпадали с известными генами заболеваний. Beaucoup de régions dans lesquelles des CNV ont été identifiées correspondent à des gènes liés à certaines maladies.
Но северо-восточная Азия, являясь одной из азиатских областей, не имеет собственной региональной организации. Par ailleurs, l'Asie du Nord-Est est la seule des régions asiatiques à ne pas avoir sa propre organisation régionale.
Но активное сальдо просто маскирует структурные проблемы секторов отечественной экономики Китая и более бедных областей. Mais ce surplus masque à peine les problèmes structuraux de l'économie intérieure chinoise et de ses régions les plus pauvres.
То что вы видите - это светлые и темные области, которые видны насколько это нам возможно. Et ce que vous voyez ce sont des régions claires et sombres, et on ne pouvait pas aller beaucoup plus loin.
Турция ошиблась, пытаясь получить более широкое влияние на Ближнем Востоке, работая с революционными силами области. La Turquie a eu tort d'essayer de gagner en influence au Moyen-Orient en travaillant avec les forces révolutionnaires de la région.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.