Exemplos de uso de "обсуждать" em russo

<>
Мы стали обсуждать изменения климата. Nous avons donc commencé à parler de changement climatique.
Учителям необходимо время, чтобы обсуждать это. Les professeurs ont besoin de temps pour parler entre eux.
Люди начинают обсуждать это между собой. Ils en parlent à d'autres personnes.
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды. Et je continuais à m'exprimer sur l'environnement.
И мы начали обсуждать, что им было нужно. On a commencé à parler de ce qu'ils voulaient.
Теперь, когда расширение состоялось, легче обсуждать миграцию объективно. Passé ce dernier, il est plus simple d'évoquer objectivement la migration.
а тема эта весьма сложна, чтобы начать обсуждать её. et c'est discutable en soi, et comme l'histoire de Mr. Morales juste au bout de la rue :
Так что мы начали обсуждать все это в Беннигтоне. Les discussions ont donc commencé à Bennington.
А даже начинать обсуждать роль короля, в принципе, незаконно. Et il est illégal ne serait-ce que d'envisager de remettre en question le rôle du roi.
Мы начали живо обсуждать идеи проекта совместно созданного музыкального клипа. Et nous avons commencé à lancer des idées pour faire un projet de vidéo musicale collaborative.
Думаю, нам не стоит обсуждать предложенные мне причёски, когда отросли волосы. Je ne parlerai pas des coiffures qu'ils ont essayé de m'imposer, lorsque mes cheveux ont repoussé.
Вопрос о том, как достичь этого - нужно непрерывно обсуждать в общественной сфере. La résolution de ce dilemme doit continuellement être négociée dans la sphère publique.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире. L'art populaire, le cinéma, ont été utilisés de par le monde pour parler des problèmes sociaux.
Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек. Il n'est pas possible de parler d'une construction de la stabilité si on ne commence pas à investir dans les femmes et les jeunes filles.
"Нам не интересно это обсуждать, давайте поговорим о том, что нам интересно". Parlons d'un sujet plus intéressant."
Мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать Пуэрто-Рико или прошлое. Et nous ne sommes pas ici pour parler de Porto Rico ou du passé.
Аарон Филлер из Гарварда сказал "Не пора ли нам перестать обсуждать естественный отбор? [inaudible] de Harvard a déclaré, n'est-il pas temps de cesser de parler de pressions sélectives?
"Если хочешь построить флотилию кораблей, не нужно рассиживать и обсуждать трудности плотничного дела. "Si vous voulez construire une flottille de navires, ne restez pas assis à parler de menuiserie.
Эта идея нас настолько воодушевила, что мы принялись обсуждать, как она будет выглядеть в деталях. Nous étions excités par cette idée, et nous avons regardé exactement à quoi elle pourrait ressembler.
И нельзя обсуждать единообразный подход к решению проблем ВИЧ [медицины] для этого квинтиля и вот этого. Et on ne peut pas parler d'un accès universel au VIH [traitement] pour ce quantile ici en haut avec la même stratégie que pour celui-ci en bas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.