Exemplos de uso de "ожидаемых" em russo
Даже школьники могут наизусть пересказать некоторые из ожидаемых последствий:
Même les écoliers peuvent énumérer quelques conséquences attendues :
Или же они могли удовлетвориться одной из трех ожидаемых стратегий, сходясь во мнении о том, что, в любом случае, такая фискальная политика будет намного лучше, чем при демократах.
Ils pouvaient également se contenter d'une des trois stratégies qu'ils espéraient voir mettre en oeuvre, s'accordant en tout cas sur le fait que la politique fiscale allait toujours être meilleure qu'elle ne l'aurait été sous la férule des Démocrates.
Оно включает в себя расследование травматического случая и одновременно просвещение относительно ожидаемых эмоциональных реакций и заверения в том, что эти реакции нормальные.
Il allie une analyse de l'incident traumatisant à un enseignement sur les réactions émotionnelles attendues et sur l'assurance que ces réactions sont tout à fait normales.
Однако инвестиционные соглашения, в том числе и те, что поддерживаются США, требуют, чтобы развивающиеся страны отказались от этой презумпции и разрешили выносить судебные решения по таким искам в соответствии с определенными процедурами, что далеки от ожидаемых в демократических странах двадцать первого века.
Mais les accords d'investissement proposés par les USA supposent que les pays en développement renoncent à cette présomption et que les décisions de justice relèvent de procédures qui ne répondent pas à ce que l'on peut attendre d'une démocratie du 21° siècle.
Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
Nous espérons voir notre modèle social réalisé.
Мы ожидаем, что экономические и социальные вопросы будут решаться взаимосвязанно.
Nous espérons connecter les questions économiques et sociales.
Когда слышишь цокот копыт за спиной, не ожидай увидеть зебру.
Quand vous entendez des bruits de sabots derrière vous, n'espérez pas voir un zèbre.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям.
La libéralisation des exportations eut dans bien des cas les effets attendus.
Я хочу сказать, нельзя ожидать что красивый пейзаж заменит вам пищу.
Je veux dire, on ne peut pas espérer manger un paysage qui vous profite du point de vue de l'adaptabilité.
Я не ожидал, что кто-то окажется дома.
Je ne m'étais pas attendu à ce que quiconque soit à la maison.
Они ожидают, что реформы продолжатся, хотя, скорее, в более спокойном темпе.
Ils espèrent que les réformes vont se poursuivre, même si à un rythme plus lent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie