Exemplos de uso de "определениях" em russo
И если говорить об определениях - что значит быть инвалидом?
Et d'un point de vue d'identité personnelle, quelle est la vraie définition d'un handicap ?
"Независимый Дипломат" открыл на сегодняшний день пять дипломатических центров по всему миру, и мы оказываем консультационные услуги семи или восьми странам, или политическим группам, в зависимости от того, как вы хотели бы их называть, - я не очень силен в определениях.
Independent Diplomat est maintenant installé dans cinq centres diplomatique dans le monde et nous conseillons sept ou huit pays différents, ou groupes politiques, selon la façon dont vous voulez les définir - et je suis pas très bon en définitions.
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции.
Ces zones sont essentielles dans l'interprétation de ce qui relève du stress et dans la détermination des réponses appropriées.
Таким образом, роль рынка в определении цены неразрывно связана с действиями правительства.
Ainsi le rôle du marché dans la détermination des prix est indissociable de celui du gouvernement.
Эти примеры показывают, что внутренние усилия превосходят все остальное в определении экономического развития страны.
Ce que ces exemples démontrent, c'est que les efforts intérieurs éclipsent tous les autres éléments dans la détermination des fortunes économiques d'un pays.
И хотя точная атрибуция основного источника кибератаки порой затруднительна, определение вовсе не обязательно должно быть герметичным.
Tandis que l'attribution précise de la source finale de la cyber-attaque est parfois difficile, la détermination ne doit pas être inattaquable.
Но меня интересовало другое определение технологии.
Mais j'étais intéressé par une autre définition de la technologie.
Сенату потребовалось всего лишь 17 дней для запрета использования этой директивы, при определении размеров страховых выплат.
Le Sénat ne mit que 17 jours pour interdire l'utilisation de cette directive dans la détermination de la couverture d'assurance.
Учёные могут открещиваться от таких методов, но полинезийские мореплаватели используют их, потому что они дают точное определение угла и направления движения судна.
Maintenant la science peut ecarter cette méthodologie, mais les navigateurs polynésiens l'utilisent aujourd'hui parce qu'elle leur fournit une détermination précise de l'angle et la direction de leur vaisseau.
там 33 нумерованных определения слова "set".
Le dico d'Oxford a 33 définitions numérotées différentes pour le mot "set".
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета.
La coordination ouverte implique la détermination d'objectifs communs au niveau de l'Union européenne, une conformité volontaire de la part des États membres et un contrôle interne des résultats au sein du Conseil de l'Europe.
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами.
Beaucoup de définitions sont confrontées à ce problème.
Определение обстоятельств, которые могут привести к такому ограничению, а также условий, необходимых для его поддержания, имеет решающее значение для возобновления усилий по ядерному разоружению.
La détermination des circonstances susceptibles d'encourager une telle retenue - ainsi que des conditions nécessaires à sa durabilité - est indispensable à la redynamisation des efforts de désarmement nucléaire.
Согласно любым разумным определениям, она живая.
Quelle que soit la définition utilisée, cette bactérie est vivante.
Италия завершила 70 летний период активного участия государства в работе промышленности благодаря определению, вынесенному комиссарами Евросоюза по вопросам конкуренции Карел ван Миертом и его преемником Марио Монти.
L'Italie a mis fin à 70 années d'implication active de l'Etat dans l'industrie grâce à la détermination des Commissaires européens à la concurrence, Karel van Miert et son successeur, Mario Monti.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie