Exemplos de uso de "определяли" em russo com tradução "déterminer"
Traduções:
todos732
définir306
déterminer247
mesurer67
décider42
fixer25
indiquer9
modifier8
repérer6
régir6
caractériser5
arrêter3
paramétrer2
outras traduções6
Вместо этого, внешнюю политику Мубарака обычно определяли его отношения с Саудовской Аравией.
En revanche, les relations qu'entretenaient Moubarak avec l'Arabie saoudite déterminaient en général sa politique étrangère.
На прошлой неделе Франция начала осуществлять свои планы по депортации всех нефранцузских цыган, подразумевая, что они являются группой, занимающейся криминальной деятельностью, без каких либо судебных процессов, которые бы определяли, совершили ли отдельные люди какое-либо преступление или представляют угрозу общественному порядку.
La semaine dernière, la France a initié les procédures d'expulsion de tous les Roms non français, les considérant comme un groupe criminel, sans qu'aucune procédure juridique n'ait permis de déterminer si ces individus ont commis un quelconque crime ou s'ils représentent un risque à l'ordre public.
Вы сможете определить родство, только поискав сходства.
Vous pouvez seulement déterminer le degré de parenté en recherchant les similarités.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Les difficultés à déterminer les causes et les effets doivent être prises en compte.
Кроме того, победа черных и желтых определила альтернативу:
La victoire noir-jaune a, de plus, déterminé quelles couleurs s'y opposeraient :
В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
Le moment adéquat pour mettre en ouvre une restriction fiscale est en fait difficile à déterminer.
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии?
Un moyen de déterminer s'il y a un blocage complet de l'artère coronaire ?
Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
Comment parvenons-nous à déterminer quelle pièce bouger et où ?
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
Son résultat à cet unique examen détermine littéralement son avenir.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях.
Il y a un certain schéma, qui détermine qui va être inculpé d'un crime.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
Parce que cela détermine alors ce que nous écoutons et comment nous écoutons certaines choses.
В конечном итоге судьбу Афганистана определит динамика афганской политики.
A terme, les dynamiques de la politique afghane détermineront le destin de l'Afghanistan.
Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите.
La question que vous poserez déterminera une grande partie de la réponse que vous obtiendrez.
Однако не всегда легко определить, кто "ими" - террористами - является.
Mais il n'est pas toujours facile de déterminer qui sont ces "ils" (les terroristes).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie