Exemplos de uso de "основному" em russo

<>
Правая сторона не была посвящена основному вопросу. La page de droite tant désirée n'a pas été abandonné au profit du sujet.
Аббас остается президентом Палестины, и по Основному закону он является главнокомандующим всех палестинских сил безопасности. Abbas est toujours président de la Palestine et, selon la Constitution, commandeur de toutes les forces de sécurité palestiniennes.
Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению. Ceux qui sont contaminés par des toxicomanes peuvent à leur tour infecter d'autres partenaires, contribuant ainsi à la propagation du VIH dans l'ensemble de la population.
В вопросе ядерных возможностей Ирана американцы и европейцы также сходятся во мнениях по основному положению: Quant à la capacité nucléaire militaire de l'Iran, les Américains et les Européens sont également d'accord sur le fond :
Согласно основному закону Германии, правительство не имеет право насаждать законы против воли и решения законных органов правящей партии. Les fondements de la législation allemande empêche le gouvernement de faire passer des lois contre la volonté et les décisions des organes officiels du parti au pouvoir.
Но продолжение войны также представляет серьезную угрозу основному достигнутому Урибе успеху, направленному на создание чувства безопасности, в том числе среди инвесторов. Or, poursuivre la lutte représente aussi une grave menace pour le grand dessein d'Uribe, qui était d'améliorer l'image de sécurité du pays notamment chez les investisseurs.
Это подводит меня к третьему и самому основному фактору, фактору, который, вероятно, заставит евро значительно усилить свои позиции по сравнению с сегодняшним днем: Ce qui m'amène à la troisième raison, la plus décisive du point de vue d'un renforcement considérable de l'euro par rapport à son niveau actuel:
"Танки и боевые машины прорвались к последнему основному оплоту мятежников в Фаллудже к заходу солнца после того, как американские военные самолеты и артиллерия проложили им путь жестоким огневым валом по району. "Samedi, dans le soleil couchant, les tanks de l'armée et les véhicules de combat se fraient un chemin à coup d'explosions pour pénétrer dans le dernier bastion des rebelles de Fallouja après que l'aviation militaire et l'artillerie américaines aient préparé la voie par un tir de barrage sauvage sur le district.
Примерно 800 лет назад, английские бароны решили, что божье право королей для них уже не так хорошо работает, и они вынудили короля Иоанна Безземельного подписать Великую хартию вольностей, которая признавала, что даже король, претендовавший на обладание властью от Бога, всё же должен следовать основному набору правил. Il y a 800 ans, à peu près, les barons anglais ont décidé que le droit divin des rois ne leur allait plus tellement bien, et ils ont forcé le roi Jean à signer la Magna Carta, qui reconnaissait que même le roi qui prétendait régner de droit divin devait tout de même respecter une série de règles élémentaires.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.