Exemplos de uso de "остановит" em russo com tradução "arrêter"

<>
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Une protestation non violente ne contribuera pas à arrêter le [confus].
И напротив, прибавление 700 миллиардов со стороны спроса не остановит падения цен на недвижимость. En revanche, l'addition de 700 milliards de dollars côté demande pourrait ne pas suffire à arrêter le déclin des prix de l'immobilier.
Безусловно, даже решающая региональная стратегия США и его западных партнеров не остановит терроризм и насилие в Ираке или, в самом деле, на Ближнем Востоке в один миг. Certes, une stratégie régionale ferme des États-Unis et de ses partenaires occidentaux n'arrêtera pas le terrorisme et la violence en Irak, ni, d'ailleurs, au Moyen-orient, du jour au lendemain.
"Перед выходом на улицу я всякий раз переживаю, что полиция остановит меня и спросит мои документы из-за цвета моей кожи, из-за оттенка моей кожи, из-за того, как я иду". "Quand je sors, j'appréhende de me faire arrêter et de subir un contrôle d'identité, à cause de la couleur de ma peau, de sa nuance, ou de ma façon de marcher."
Это означает, что в определённый момент широкомасштабная, постоянно проводимая стерилизованная интервенция (достигающая нескольких процентных пунктов от ВВП) станет удовлетворять дополнительному спросу на активы развивающихся стран и остановит приток капитала, даже при сохранении различий в процентных ставках. Autrement dit, à moment donné une intervention stérilisée persistante sur le marché des changes à hauteur de plusieurs points de pourcentage du PIB devrait permettre de répondre à la demande supplémentaire pour des actifs des pays émergents et arrêter l'arrivée de capitaux, même si le différentiel de taux d'intérêt persiste.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. Il finit par arrêter la diligence au galop.
Нас всегда что-то останавливает. Quelque chose semble toujours nous arrêter.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Attendre que le feu arrête la circulation.
Он остановил автомобиль перед зданием. Il arrêta la voiture devant l'immeuble.
Он остановил автомобиль перед домом. Il arrêta la voiture devant la maison.
Вот как остановить мчащуюся карету. Comment arrêter une diligence qui s'est emballée.
Мы думали, его невозможно остановить. Nous pensions qu'il était impossible de l'arrêter.
Ничто не может его остановить. Rien ne peut l'arrêter.
Но мы можем остановить это. Mais on peut arrêter ça.
Ничто не может меня остановить. Rien ne peut m'arrêter.
Ничто не может её остановить. Rien ne peut l'arrêter.
На следующий день я остановил эксперимент. Et j'ai arrêté l'étude le jour suivant.
Я остановил машину и вышел помочь. J'ai donc arrêté la voiture et je suis allé l'aider.
Мы не можем остановить развитие экономики. Nous ne pouvons pas arrêter la croissance économique.
Он поднял руку, чтобы остановить такси. Il leva la main pour arrêter un taxi.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.