Exemplos de uso de "осуждена" em russo com tradução "condamner"
Предложение отменить Статью 365 Уголовно-Процессуального кодекса, согласно которой бывший премьер-министр была осуждена, было поддержано 147 членами Парламента.
Le projet d'annuler le paragraphe 365 du droit pénal, sur la base duquel l'ex-Premère Ministre a été condamnée, a été signé par 147 députés.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Les dirigeants du monde ont promptement condamné Kadhafi.
Мы пытаемся помочь ошибочно осуждённым людям.
Nous essayons d'aider les gens qui ont été condamnés à tort.
Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
Calvin Washington a été condamné pour meurtre qualifié.
Международное общественное мнение и история уже осудили его.
L'opinion publique internationale et l'Histoire l'ont déjà condamné.
"Тот, кто не помнит прошлого, осужден повторять его".
"Ceux qui ne connaissent pas le passé sont condamnés à le répéter ".
Я представляю права детей, осуждённых на ужасные сроки.
Et je représente ces enfants qui ont été condamnés à des peines très sévères.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.
Près après, le conseil national roumain de l'audiovisuel a condamné l'émission.
Действительно, Пальме редко осуждал репрессии в странах Третьего Мира.
Palme a rarement condamné l'oppression dans les pays du Tiers Monde.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Nous avons toujours condamné les attentats qui visent des Israéliens innocents.
Это было замечено зорким следователем, и он был осуждён.
Mais un inspecteur minutieux l'a repéré et il a été condamné.
Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
William Gregory a été condamné pour viol et cambriolage.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке.
Dans le monde entier, l'opinion publique a condamné l'Amérique et nos soldats en Irak en payent le prix.
Убийца до сих пор не найден, по крайней мере - не осужден.
L'assassin n'a toujours pas été retrouvé, ou du moins il n'a pas été condamné.
Однако банальное осуждение военных ни на шаг не приблизит возвращение демократии.
Pour autant, le simple fait de condamner l'armée ne fera en rien progresser le retour de la démocratie.
их считали неправильными по сути, и, следовательно, они подлежали осуждению и ненависти.
Il était convenu qu'ils avaient fondamentalement tort, raison pour laquelle ils étaient condamnés et haïs.
И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть.
Et à chaque fois, je sentais les regards froids des yeux des prisonniers condamnés qui me suivaient.
Но осуждение тысяч людей на смерть для того, чтобы наказать его, также невыносимо.
Mais condamner à mort des milliers de gens pour mettre la main sur lui l'est tout autant.
Однако Каримов никогда не осуждал пытки, и никогда не принимал против них никаких мер.
En attendant, Karimov n'a jamais condamné la torture, ni n'a pris aucune mesure pour l'interdire.
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом.
Général pendant la guerre en Croatie, il a été condamné par contumace pour crimes de guerre par une cour croate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie