Exemplos de uso de "отборочный этап" em russo

<>
Так, что первый этап в дрессировке, это научить собаку английскому - английскому как второму языку. La première étape est donc de lui apprendre l'anglais ou la langue de son maitre.
А потом у нас 12-й этап, который учебники называют "упаковкой", но мои студенты называют "употреблением". On arrive à l'étape 12 qu'on appelle dans les manuels l'emballage mais que mes étudiants appellent la consommation.
Потому что третий этап никогда не подходит к концу. Parce que la troisième étape n'a pas de fin.
Главное пережить начальный этап чтоб меня не убрали. Je dois juste passer les premiers jours sans être éliminé.
Потому что каждый этап опасен. Parce que chaque étape est dangereuse.
И вот мы прошли первый этап. Et nous avons franchi notre premier seuil.
Следующий этап - это то, что называется "узнаванием матери". L'étape qui suit est ce qu'on appelle la reconnaissance de la mère.
Но нельзя начать с третьего, пока не пройдешь первый этап: Mais vous ne pouvez pas commencer la troisième étape, sans avoir franchi le premier pas:
Второй этап произошел в момент, когда я сказала, "Я буду. La deuxième étape c'était le moment où j'ai dit, "Je vais le faire.
А как только этап распознавания будет закончен, отдельные мысли можно отображать на любых вычислительных платформах, приложениях или устройствах. Et une fois que vous avez entraîné les détections, ces pensées peuvent être attribuées ou cartographiées pour toute plate-forme informatique, application ou un périphérique.
Поэтому необходимо глубоко ценить разнообразие и необычайное развитие жизни на этой планете как первый этап в подготовке в контакту с другими формами жизни в космосе. Donc il faut avoir une profonde admiration pour la diversité et l'incroyable ampleur de la vie sur cette planète comme première étape dans la préparation d'un contact avec une vie ailleurs dans le cosmos.
Следующий этап представляет объекты, которые являются значительно более хрупким, значительно более уязвимыми, но они также гораздо более созидательны и гораздо лучше способны генерировать дальнейшие степени сложности. L'étape suivante présente des entités qui sont beaucoup plus fragiles, beaucoup plus vulnérables, mais ils sont aussi beaucoup plus créatifs et bien plus capables de générer une plus grande complexité.
И в этом заключается третий этап: Et voici la troisième étape:
Во Вселенной каждый этап является магическим, поскольку он создает впечатление чего-то совершенно нового, появившегося практически из ниоткуда. Chaque étape est magique car elle donne l'impression de quelque chose de totalement nouveau apparaissant presque de nulle part dans l'univers.
Это был период большого, большого перехода, и верю, эта конференция сможет сыграть большую роль для всех нас и толкнет нас вперед на следующий этап, к тому что следует дальше. Cela fut une grosse, grosse période de transition, et je crois que pour chaucun d'entre nous cette conférence peut jouer un grand rôle en nous emmenant à la prochaine étape, ou quoi qu'il se produise ensuite.
Это величайший этап в истории картографии. C'est le plus formidable projet qu'on ait jamais pu vivre.
Вот и очевидно, что на сегодня мы имеем начальный этап решения громадной проблемы заторов. Je pense donc qu'il est clair que nous avons les prémices d'une solution à cet énorme problème.
Второй этап состоит в том, что сегодня мы связываем страницы. La seconde étape dans laquelle nous sommes maintenant est l'idée de pages connectées.
Следующий этап - это помещение сырья в форму, помещение в ёмкость, в форму, которую хотите получить в конце. La suivante est de prendre cette matière première et de la mettre dans un outil, de façon à ce qu'elle remplisse physiquement un contenant, un moule, de n'importe quelle forme que vous vouliez obtenir.
Или, еще хуже, мы требуем возмездия, что по всей вероятности запускает следующий этап в нарастающем круговороте ответного возмездия, который мы, конечно же, видим сегодня по всему миру. Ou pire, nous cherchons à nous venger, causant ainsi probablement l'étape suivante dans un cercle vicieux de vengeance, ce que, bien sûr, nous voyons chaque jour de par le monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.