Exemplos de uso de "отношений" em russo com tradução "égard"

<>
Харири был ведущим суннитским политиком, и после его убийства суннитская и шиитская общины оказались в противоположных лагерях в вопросе отношений с Сирией. Hariri était le principal dirigeant politique sunnite, et après son assassinat, les deux communautés ont adopté des positions diamétralement opposées à l'égard de la Syrie.
Он джентльмен во всех отношениях. C'est un gentleman à tous les égards.
Основные мегабанки во многих отношениях озадачивают. Les mégabanques dominantes sont curieuses à bien des égards.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным. A cet égard, la bulle Internet est assez extraordinaire.
В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером. À cet égard, le royaume himalayen du Bhoutan fait figure de précurseur.
Однако в этом отношении Обама вряд ли уникален. Cependant à cet égard, Obama est loin d'être unique.
Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам. Ce ressentiment s'apparente à l'hostilité exprimée à l'égard des immigrés.
Его подход во многих отношениях имел большой успех. À bien des égards, son approche a été un grand succès.
Рынок Форекс обладает двумя важными преимуществами в этом отношении. Le Forex a deux avantages à cet égard.
Политика Америки в отношении коммунистического Китая прошла три этапа. La politique des États-Unis à l'égard de la Chine communiste est passée par trois phases.
Только тогда терпимому отношению Африки к тиранам наступит конец. C'est à ce moment là seulement que la bienveillance de l'Afrique à l'égard des tyrans cessera.
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема. Elle est séduisante, énergique, décidée et surprenante à bien des égards.
Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС. Il y a trois ans, je faisais partie des sceptiques à l'égard des pays du BRIC.
Нефть, основной источник энергии в мире, является показательной в этом отношении. Le pétrole, la principale source d'énergie dans le monde, est révélateur à cet égard.
Признания Агентства национальной безопасности усиливают паранойю корпораций в отношении государственной слежки Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État
Китайское правительство вполне может после выборов принять новую политику в отношении Гонконга. Le gouvernement chinois pourrait bien modifier sa politique à l'égard de Hong Kong à l'issue des élections.
Часть этого является преувеличением, но в одном отношении силу Индии, возможно, недооценивают. Certes, cela est un peu exagéré, mais, à certains égards, il ne faut pas sous-estimer la puissance de l'Inde.
У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении. A cet égard, il y a de nombreuses raisons pour que l'Irak ne suive pas l'exemple du Liban.
Это противоречит этическому отношению к животным, которое мы должны стремиться передать детям. Or c'est exactement à l'opposé de l'éthique que nous devrions essayer d'inculquer aux enfants à l'égard des animaux.
Я совсем не ожидал от вас такого поведения по отношению к нему! Je ne m'attendais vraiment pas à une telle conduite de votre part à son égard !
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.