Exemplos de uso de "переход" em russo
Traduções:
todos368
transition225
passage25
déplacement5
marche3
traversée2
saut2
passerelle1
outras traduções105
Зеленые технологии - переход к экологически-чистым технологиям -
les technologies vertes, être vert, c'est plus gros que l'Internet.
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением.
En bref, elle le résout en fournissant une rampe douce d'incréments successifs graduels.
Опять же, человеческий набросок, переход к общественному месту,
Et là encore, le croquis humaniste, la transposition dans l'espace public.
Один БТР не смог прорваться через пограничный переход;
L'un des véhicules n'est pas parvenu à forcer le barrage ;
Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни.
Et ça c'est avéré être ce que j'ai fait de plus dur dans ma vie.
Делать все, что ты хочешь - это переход за черту.
Faire ce que vous voulez est, en revanche, franchir une limite.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
Cette évolution vers des objectifs multiples ne peut que réduire l'indépendance des banques centrales.
Потребуются значительные усилия, чтобы совершить переход от накопления к расходам.
Des efforts majeurs pour basculer d'une habitude d'épargne vers l'adoption de comportements de dépenses seront aussi nécessaires.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
La première conséquence de ce processus a été un transfert de la légalité vers le pouvoir arbitraire.
Переход через Атлантику начинается на Канарских островах и заканчивается на Антигуа.
La course transatlantique à la rame va des Canaries à Antigua.
Суд утвердит "переход на цифровое телевидение" в Мексике в 2015 году
La Cour valide "la coupure analogique" en Mexique en 2015
Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной.
Nous voyons l'évolution depuis une cellule souche jusqu'à ce qu'elle devienne plus spécifique et spécialisée.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности.
Nous assistons aujourd'hui au changement d'une identité musulmane pour une identité islamiste.
Переход на зимнее или летнее время осуществляется в ночь с субботы на воскресенье.
Le changement d'heure se fait dans la nuit de samedi à dimanche.
Такой переход к "героическому" лидерству можно заметить в раздувающихся компенсационных пакетах генеральных директоров.
Cette évolution vers un leadership "héroïque" se manifeste dans la hausse rapide de la rémunération des PDG.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
À la lumière de cette tradition, l'évolution récente vers des objectifs matériels arrive comme une surprise.
предполагаемый "переход" от попыток покупки закладных к покупке правительственных облигаций не столь значим.
la prétendue "permutation" de l'achat d'hypothèques à l'achat d'obligations d'État n'est pas le plus important.
Взамен США должны осуществить стратегический переход от боевых действий к обеспечению безопасности населения.
En échange, les Etats-Unis devraient accepter un changement de stratégie, passant des opérations de combat à des opérations de sécurisation des civils.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie