Exemplos de uso de "переход" em russo com tradução "transition"

<>
Я считаю, что политический переход пройдет плавно. J'ai tendance à penser que cette transition politique s'effectuera dans la douceur.
но каждый неудачный переход несчастен по-своему. mais les transitions ratées sont chacune ratées à leur façon.
Возможен ли в её рамках упорядоченный переход? Permet-t-il une transition ordonnée ?
И ускорить переход к более экономичным автомобилям. Et faire que la transition vers des véhicules plus sobres aille plus vite.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом. Une longue transition est en cours au Moyen-Orient.
Эти картинки выдающиеся, потому что переход очень быстр. Et ces photos sont extraordinaires parce que cette transition est très rapide.
Рассмотрим переход от традиционных автомобилей к электрическому транспорту. Prenons le cas de la transition entre l'automobile traditionnelle et le transport électrique.
Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход. Il est impossible de prédire quand cette transition arrivera ni sous quelle forme.
Переход в Индонезии прошел совсем недавно, в 1998 году. L'Indonésie a vécu sa transition plus récemment, en 1998.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. Une telle transition assurerait à la Chine un plus grand potentiel de création d'emplois.
Так что демократический переход Китая может быть ближе, чем считается. La transition démocratique de la Chine est donc peut-être plus proche qu'on ne l'imagine.
скорее это будет управляемый элитой переход, осторожно сохраняющий контроль правительства. il s'agira plutôt d'une transition amenée par l'élite, soucieuse de préserver le contrôle du gouvernement.
Они приравнивают переход от коммунизма к "естественному состоянию", описанному Джоном Локком. Ils comparent la transition du communisme à l'état de nature décrit par John Locke.
Но приведет ли этот политический переход, в конечном счете, к демократии? Mais cette transition politique mènera-t-elle au bout du compte à la démocratie ?
в простых терминах это звучит как переход влияния от Запада к Востоку. Et la version simplifiée du message est que c'est une transition d'Ouest en Est.
Но не является ли кризисом сам переход от коммунистической экономики к рыночной? Mais est-ce vraiment une crise de la transition du communisme vers une économie de marchéampnbsp;?
Здесь снова переход одного из тысячи набросков и компьютерных изображений к реальности. Et là encore, la transition d'un des milliers de croquis et d'infographie à la réalité.
Переход от коммунизма к рынку был нелёгким, но беспрецедентная щедрость Европы окупилась: La transition du communisme au marché n'a pas été simple, mais la générosité inégalée de l'Europe a fini par payer :
будет просто и недорого компенсировать рыбной промышленности переход на другие виды деятельности. Il serait simple et peu onéreux de compenser l'industrie de la pêche le temps d'une transition vers d'autres activités.
В Турции переход к демократии привёл к власти Исламистскую партию справедливости и развития. En Turquie, la transition démocratique a amené au pouvoir un parti islamiste, le Parti de la justice et du développement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.