Exemplos de uso de "победит" em russo
Вот почему, скорее всего, победит хладнокровие.
C'est pourquoi il est possible que la modération s'impose ;
"Я надеюсь, что здравый смысл победит", сказал Райхл.
"J'espère tout de même que la saine raison gagnera"a dit Rajchl.
Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах:
Bien entendu, le résultat des élections aura son importance :
Будем надеяться, что благоразумие победит и на этот раз.
Espérons que la raison l'emportera encore cette fois-ci.
Америка не победит до тех пор, пока не победят умеренные.
L'Amérique ne gagnera pas si les modérés ne gagnent pas.
Я не берусь предсказать, кто победит в этой растущей конфронтации.
Je ne sais qui va sortir vainqueur de cette confrontation de plus en plus aiguë.
Победа невозможна до тех пор, пока не победит основное мусульманское течение.
Aucune issue n'est possible sans une victoire du courant majoritaire musulman.
Те из нас, кто писал о Восточной Европе, знали, что победит "Солидарность".
Ceux d'entre nous qui couvrions l'Europe de l'Est savions que Solidarnosc allait gagner.
Если она не перестроит коалицию, Израиль направится к избирательной урне и, вероятно, победит коалиция религиозная.
Si elle ne monte pas une coalition, Israël se rendra aux urnes et une coalition de la droite religieuse pourrait bien émerger.
Независимо от того, кто победит на выборах, у руководства возникнет соблазн внести изменения в текст конституции.
Quelle que soit l'issue du scrutin, la tentation sera grande d'apporter des retouches au texte constitutionnel.
Независимо от необходимости формирования новой партии, Шарон, вероятнее всего, победит на следующих выборах, которые он назначил на февраль.
Bien qu'il doive former un nouveau parti, Sharon gagnera sans doute les prochaines élections, qu'il a programmées pour février.
Но они не собираются менять для этого свою политику, и они её не изменят, даже если он победит.
Pourtant, ils ne vont pas modifier leur politique pour aider M. Kerry à l'emporter pas plus qu'ils ne les changeront s'il l'emporte.
Но Китай вряд ли победит в такой войне, а сдержанная политика обеих сторон может устранить вероятность начала данной войны.
En revanche, il est peu probable qu'elle gagnerait, et si tous les protagonistes font preuve de prudence politique, une telle guerre n'a que peu de risques de se produire.
Скорее всего, победит немецкая модель, и мы будем связаны долгом уважать не лидера или отечество, а совокупность демократических принципов.
Il est probable que le modèle allemand triomphera et que nous serons tenus par devoir à révérer non un chef ou une patria, mais un ensemble de principes démocratiques.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie