Exemplos de uso de "повлияют" em russo com tradução "influencer"
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Несколько отчетов, которые повлияют на компании Маккейна и Обамы уже готовятся в Вашингтоне.
Plusieurs rapports qui influenceront les campagnes de McCain et d'Obama sont en cours de rédaction à Washington.
Основной вопрос теперь заключается в том, в какой степени данные оценки повлияют на поведение их преемников.
La grande question est de savoir dans quelle mesure leur bilan va influencer leurs successeurs.
Но тот факт, что внешняя политика существенно не отразилась на ноябрьских выборах, не означает, что их результаты не повлияют на внешнюю политику США.
Mais le fait que la politique étrangère n'ait pas matériellement eu d'influence sur les élections de novembre ne veut pas dire qu'elle n'en sera pas affectée par les résultats.
Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Des considérations qui ne devraient bien sur pas influencer les législateurs.
парламент также не способен повлиять на внешнюю политику Ирана.
le Parlement lui non plus n'a guère d'influence sur la politique étrangère iranienne.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять.
Il est très, très difficile de croire que d'autres peuvent nous influencer.
Фактически, только сами предприниматели могут сейчас повлиять на ход событий:
En fait, seuls les hommes d'affaires peuvent désormais influencer les événements :
А на альтруизм и щедрость могут повлиять коллеги или соседи.
Ou leur comportement altruiste ou leurs dons de charité peuvent être influencés par leurs collègues, ou par leurs voisins.
Это сильно повлияет на процесс создания конституции, чтобы закрепить их привилегии.
Cette assemblée influencerait fortement le processus de rédaction de la Constitution dans le sens d'un ancrage de ses privilèges.
Или, например, на то, что человек курит, могут повлиять его друзья.
Ou, par exemple, le comportement tabagique des gens peut être influencé par leurs amis.
Как это повлияет на платежи и на процентные ставки и так далее?
Qu'est-ce qui a une influence sur les paiements, sur les taux d'intérêts, etc.?
Я обнаружил, что он повлиял на мою жизнь и работу весьма увлекательным образом.
Et je trouve que ça a influencé ma vie et mon travail d'une façon très intrigante.
Тема жизнестойкости очень личная для меня, и во многом она повлияла на мою жизнь.
Ce sujet de la détermination me tient à coeur, et a influencé ma vie de plusieurs façons.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире.
Voilà qui allait sans nul doute constituer un événement majeur capable d'influencer les marchés du monde entier.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie