Exemplos de uso de "подводных лодок" em russo

<>
За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок. J'avais conçu beaucoup de fauteuils, au fil des ans pour des tracteurs et des camions et des sous-marins.
Это одна из подводных лодок с самой большой глубиной погружения в мире, находящаяся под управлением правительства Японии. Celui-ci est le submersible qui descend le plus profond au monde, il appartient au gouvernement japonais.
Наоборот, недавнее вторжение в территориальные воды Японии китайских ядерных подводных лодок говорит о том, что требуется не сокращение, а наращивание сил противолодочной обороны Au contraire, une violation illégale récente des eaux territoriales japonaises par des sous-marins nucléaires chinois suggčre qu'au lieu d'ętre diminuée, la capacité ASM devrait plutôt ętre renforcée.
Тем временем, британские политики стремятся обновить свой стареющий флот подводных лодок "Трайдент", что обойдется стране примерно в 76 миллиардов фунтов (121 миллиард долларов). Les décisionnaires politiques britanniques pendant ce temps, cherchent à renouveler la flotte vieillissante de sous-marins Trident de leur marine - pour un coût estimé de 76 milliards de livres sterling (121 milliards de dollars).
Визит французского президента Жака Ширака в Индию в этом месяце для того, чтобы завершить продажу 6 торпедных подводных лодок Индии, еще раз подтвердит восход Индии как экономической и дипломатической державы. La visite que va prochainement effectuer le président Chirac en Inde pour conclure la vente de 6 sous-marins d'attaque confirme l'émergence de ce pays en tant que puissance économique et politique.
С тех пор я побывала более чем в тридцати типах подводных лодок, основала три компании и некоммерческий фонд под названием Deep Search чтобы разрабатывать и строить системы для доступа к глубинам океана. Depuis je me suis servie d'environ 30 sous-marins différents et j'ai démarré trois sociétés et une fondation à but non lucratif appelée Deep Search dont l'objectif est de concevoir et de construire des systèmes permettant d'accèder aux grands fonds marins.
Подводные лодки потопили множество судов. Les sous-marins ont coulé beaucoup de navires.
Они вынуждены работать зимой, потому что у них нет денег, чтобы работать летом и весной, ведь в этом случае им понадобились бы корабли и подводные лодки. La raison pour laquelle ils doivent travailler l'hiver c'est qu'ils n'ont pas l'argent pour travailler durant l'été ou le printemps, car, s'ils le faisaient, ils auraient besoin de bateaux et de submersibles pour faire leur travail.
Подводная лодка может перемещаться и над водой, и под водой. Un sous-marin peut se déplacer en surface ou sous l'eau.
Она понравилась им потому, что парни могли жить там - как в подводной лодке. Ils aimaient ça parce que les gars pourraient vivre là-bas en quelque sorte - c'est comme vivre dans un sous-marin.
И мне кажется, что это отличное имя для лодок, которые получат пробоины вследствие того, что между ними тащили боновое заграждение, в то время как сотни и тысячи квадратных миль залива сейчас покрыты нефтью. À mon avis, c'est un nom génial, quand on songe que ces bateaux vont faire tout ce qu'ils peuvent pour réduire les dégâts en remorquant une barrière flottante, alors que la nappe de pétrole s'étend sur des centaines de milliers de mètres carrés à la surface des eaux du Golfe.
К тому моменту, когда мне исполнилось 16, я начал работать в области науки о море, в исследованиях и погружениях, и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис, в течение 30-ти дней. Lorsque j'ai eu 16 ans, j'ai commencé une carrière dans les sciences maritimes, l'exploration et la plongée sous-marine, et j'ai vécu dans des habitats sous-marins, comme celui-ci au large des Keys de Floride, jusqu'à 30 jours au total.
Сотни лодок наняли для того, чтобы они тащили заграждения вместо сетей. Ils sont des centaines de crevettiers à remorquer des barrières au lieu de filets.
Для аквалангистов это слишком глубоко, для подводных аппаратов - слишком мелко. Les plongeurs sous-marins ne peuvent pas y aller, les sous-marins ne font qu'y passer.
Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании должен всеми силами избегать шаров, лодок, и трагических падений в океан. Évidemment les experts en relations publiques disent qu'en tant que propriétaire d'une compagnie aérienne, la dernière chose que vous devriez faire c'est d'aller en ballon et en bateau, et de vous écraser en mer.
Это один из подводных гидротермальных источников. Voici un de ces conduits hydrothermaux.
Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу. Et il décrivait des quantités énormes de requins qui mordaient les gouvernails et les rames de leurs petites embarcations alors qu'ils se rendaient à terre.
И в районе островов Феникс очень много таких подводных гор. Les îles Phoenix ont beaucoup de ces montagnes sous-marines.
Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок. Et cela rapportait 4.000 dollars par an, au total, pour tous les pêcheurs, plusieurs bateaux de pêche.
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев. Mais c'était une chance pour moi de présenter aux lecteurs beaucoup de personnages sous-marins farfelus.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.