Exemplos de uso de "подобному" em russo com tradução "similaire"

<>
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе. Nous nous dirigeons vers quelque chose d'assez similaire mais à une échelle supérieure.
Федеральный прокурор США Южного округа Нью-Йорка недавно обвинил швейцарского фармацевтического гиганта, компанию Novartis, именно в этом - компания незаконно предоставляла проценты от продаж, гонорары и другие поощрения врачам - и именно этим она обещала не заниматься после вынесения решения по подобному делу тремя годами ранее. Le procureur du district sud de la ville de New York a récemment accusé le géant pharmaceutique suisse Novartis de faire exactement la même chose en donnant illégalement des dessous de table, honoraires, et autres bénéfices aux médecins - soit exactement ce qu'il avait promis de ne pas faire à la suite d'une affaire similaire qui remonte à trois ans.
Нечто подобное существует и в Европе. Un phénomène similaire peut et doit se développer en Europe.
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство. D'autres investisseurs turcs ont fait état de difficultés similaires.
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? Quelles sont les chances d'adopter un plan similaire aujourd'hui ?
Подобные проблемы появляются и на Востоке. Des problèmes similaires émergent aussi à l'est.
Подобные настроения очевидны во всем регионе. Des sentiments similaires se retrouvent ailleurs dans la région.
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. Les autorités ailleurs dans le monde envisagent, si se n'est pas déjà le cas, des mesures similaires.
Подобные системы используются в Тайване и Латинской Америке. Des systèmes similaires sont en usage à Taiwan et en Amérique latine.
Подобные же усилия уже давно предпринимаются в США. Des efforts similaires sont à l'oeuvre depuis plusieurs années aux États-Unis.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения. Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire.
США столкнулись с подобной ситуаций в конце 80-ых. Les États-Unis durent faire face à des événements similaires vers la fin des années 1980.
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери. De plus, la population turque locale a prétendûment subi des pertes similaires.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках. Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению. Une logique similaire de partenariat devrait s'appliquer à un élargissement.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного. Il nous faut mettre en place quelque chose de similaire dčs aujourd'hui.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Un contrôle mené conjointement par des inspecteurs tchèques et allemands suggère également des conclusions similaires.
Тогда казалось, что подобный прорыв произойдет и в западном Судане. A ce moment-là, on s'attendait à une évolution similaire au Soudan occidental.
В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии. En Égypte, un scénario similaire faciliterait la perspective d'une transition démocratique.
Но у них есть качества, подобные жизни, и в этом суть. Mais elles ont des propriétés similaires à la vie, c'est ce qui compte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.