Sentence examples of "подписанного" in Russian

<>
Скорее, целью недавно подписанного двумя странами двустороннего соглашения о сотрудничестве является "обеспечение государственной стабильности Афганистана" посредством социально-экономического развития. Au lieu de cela, l'accord de coopération bilatérale signé récemment par les deux pays concerne la "préservation de la stabilité nationale de l'Afghanistan" au travers du développement économique et social.
Они не забыли и не простили его "предательства", когда он отказался провести референдум по поводу Лиссабонского договора, подписанного его предшественником. Ils n'ont ni oublié, ni pardonné sa "traîtrise" lorsqu'il a refusé d'organiser un référendum sur le traité de Lisbonne, signé par son prédécesseur, Gordon Brown.
Тем временем, важность соглашения о примирении, подписанного в прошедшем мае организациями Хамас и Фатх, светским националистическим движением, которое контролирует Палестинскую Автономию, остается неоднозначной. Dans l'intervalle, la portée de l'accord de réconciliation, signé en mai dernier entre le Hamas et le Fatah, le mouvement nationaliste laïc à la tête de l'Autorité palestinienne, reste incertaine.
Он выиграл битву за коммюнике, но, возможно, потерял 20 лет кропотливо накопленной доброй воли, результат таких усилий, как соглашение о свободной торговле между АСЕАН и Китаем, подписанного в ноябре 2002 года. Elle a gagné la bataille des communiqués, mais elle pourrait bien avoir jeté aux orties 20 ans de labeur acharné pour bâtir son capital de sympathie, sans compter les résultats d'efforts comme l'accord de libre-échange entre l'ANASE et la Chine, signé en novembre 2002.
Этой ручкой он подписал документ. C'est le stylo avec lequel il a signé le document.
На какую газету ты подписан? À quel journal es-tu abonné ?
Я подписал бумаги об экстрадиции. J'ai signé les papiers d'extradition.
Он был вынужден подписать договор. Il fut contraint de signer le traité.
Здесь дядя подписывает бумаги на удочерение. C'est l'oncle en train de signer les papiers d'adoption.
Подписали его также многие ведущие ученые мира. Beaucoup de scientifiques reconnus ont également signé.
Да, правительство Руанды подписало Конвенцию о геноциде. Oui, le gouvernement rwandais a signé la Convention sur le génocide.
Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать. Regardez bien le contrat avant de le signer.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену. Les pays qui ont signé de tels accords ont dû en payer le prix.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это. Les pays qui n'ont pas encore signé la convention devraient le faire sans tarder.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. La Chine a signé des accords militaires avec la plupart des pays de la région.
те, кто подписал петицию протеста, были вскоре уволены. ceux qui signèrent la pétition de protestation furent limogés peu de temps après.
Канада же - подписала, но не приняла никаких мер. Le Canada a signé, mais n'a pris aucune mesure.
Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу. Seuls 10% des hommes adultes signent.
В конце октября будет подписан конституционный договор ЕС. A la fin du mois d'octobre, le traité constitutionnel de l'Union européenne sera signé.
Подпиши бумагу или твое племя останется без еды. Signez le papier, ou pas de nourriture pour votre tribu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.