Beispiele für die Verwendung von "подходящая" im Russischen
Übersetzungen:
alle94
approprié32
s'approcher30
convenir20
faire l'affaire3
convenable2
andere Übersetzungen7
Это подходящая для пользователя технология, и хорошо себя зарекомендовала.
Il s'agit d'une technologie appropriée à l'utilisateur qui a été utilisée pour un bien humanitaire à grand effet.
И я думаю, что на самом деле, как раз самый подходящая реакция.
Et je pense que c'est ça, en fait, qui est probablement le première réaction appropriée.
Неужели это подходящее место для западного оркестра?
Est-ce un endroit approprié pour un orchestre occidental ?
Любая книга подойдёт, лишь бы была интересной.
N'importe quel livre fera l'affaire, pourvu qu'il soit intéressant.
Казахстан является подходящим партнёром ЕПД во всех отношениях.
Le Kazakhstan est un partenaire convenable pour la PEV à tous points de vue.
для Вас более подходящей покажется вот эта карта:
Pour ceux-là, ceci serait une carte plus appropriée.
Эпоха американской дипломатической гегемонии подошла к концу.
L'ère de l'hégémonie diplomatique américaine approche de sa fin.
Вам нужен лишь компьютер, Mac подойдёт, если вы знаете, как верно разработать запах.
Vous avez besoin d'un ordinateur, un Mac fera l'affaire, si vous savez programmer la bonne chose.
Напротив, с молодым, хорошо образованным населением, которое не в состоянии найти подходящую работу, режим создал свои собственные кадры потенциальных протестующих, которые знают, что он использует пустые лозунги, чтобы сохранить чрезвычайное положение и остаться у власти.
Au contraire, avec une population jeune et instruite ne parvenant pas à se trouver un travail convenable, le régime s'est créé son propre terreau de manifestants potentiels, conscients qu'il recourt à des slogans stériles pour maintenir l'état d'urgence et rester au pouvoir.
Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
Il me semble que probablement même une page blanche aurait été plus appropriée.
Она подходит, и вот как она подошла, учительница:
L'instructrice vient vers moi et voici son approche.
Хотя опросы общественного мнения указывают на то, что большинство по-прежнему поддерживает статус-кво, многие начинают полагать, что если официальное название страны, Республика Китай, неприемлемо для международного сообщества, то, возможно, подойдёт другое название.
Bien que les sondages montrent qu'une majorité est encore en faveur du statu-quo, de plus en plus de gens pensent que si le nom officiel du pays, "République de Chine", n'est pas acceptable pour la communauté internationale, un autre nom pourrait tout aussi bien faire l'affaire.
На наш взгляд, подходящий показатель - это соотношение ученик - полезное время общения с учителем.
Dans nos esprits, la mesure appropriée est celle d'un rapport entre l'élève et un temps profitable avec l'enseignant.
Но, внимание, мы подошли к первой Мировой Войне.
Mais attention, nous nous approchons de la Première Guerre Mondiale.
Эсперанто - живой язык, который отлично подходит для международного общения.
L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.
Это было единственным подходящим завершением пути, который начался в 1968 году под памятником Мицкевича.
C'était la seule fin appropriée à la voie tracée en 1968 sous le monument de Mickiewicz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung