Exemplos de uso de "политики" em russo

<>
Бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский в последнее время выступал решительно против военных действий, предлагая вместо этого стратегию, в соответствии с которой санкции должны продолжать действовать вместе с расширением политики сдерживания. L'ancien conseiller américain à la sécurité nationale Zbigniew Brzezinski s'est récemment déclaré fortement opposé à une action militaire, prônant plutôt une stratégie qui maintiendrait les sanctions et prolongerait la dissuasion.
У нас есть такие политики: En fait, il existe des gens comme ça:
Какой должна быть роль общественной политики? Quel doit être le rôle des pouvoirs publics?
Похоже, немногие политики знают об этом. Or, peu de décideurs semblent s'en rendre compte.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Rien que par sa cohérence, elle pourrait fortement stimuler la confiance du pays.
Другими словами, ресурсы и политики взаимозависимы. En d'autres mots, ressources et mesures sont interdépendantes.
Израильские политики отказываются говорить на эту тему. Les dirigeants israéliens refusent d'aborder le sujet.
Так какие могут быть варианты развития политики? Mais quelles sont donc les autres options possibles ?
Она затрагивает все основные сферы экономической политики: Les principaux champs économiques sont couverts :
"Международная конкурентоспособность" стала мантрой экономической политики Германии. "La compétitivité internationale" devint le mantra des décideurs économiques allemands.
Какими бывают сторонники жесткой политики в Израиле Un guide pratique sur les faucons israéliens
агрессивное стимулирование денежной политики со стороны банка Японии; une relance monétaire agressive par la Banque du Japon ;
технократическим, аполитичным и вытолкнутым США на окраины политики. une approche technocratique, purement gestionnaire et marginalisée par les USA.
Это не вписывается в рамки политики "отсутствия конфликтов". Cela ne correspond pas tout à fait au principe "zéro conflit".
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС. la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход. Les partisans de la ligne dure de tous bords soutiennent cette approche.
Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов. Des dizaines de milliers d'hommes et de femmes demandèrent la fin de la discrimination à l'encontre des chiites.
Эффективная многосторонность политики является ключевым аспектом данной концепции. Un multilatéralisme effectif est l'élément clé de cette vision.
Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики? Un remède aux problèmes fiscaux?
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада. Dans le domaine religieux, Khameini a fait un usage prudent du radicalisme d'Ahmadinejad.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.