Exemplos de uso de "поместили" em russo
Меня поместили в довольно строго контролируемую среду.
J'ai été placé dans un environnement assez strictement contrôlé.
И меня поместили в инфекционный бокс.
Ils m'ont mis dans le service des maladies infectieuses à l'hôpital.
Сестру, которая совершила этот подвиг, поместили в исправительный лагерь.
La soeur qui effectua cet acte de bravoure fut placée dans un camp de redressement.
Мы взяли клетки, размножили их, поместили клетки на материале-подложке, а потом имплантировали этот материал пациенту.
Nous prenons des cellules, nous les cultivons, nous les plaçons sur l'échafaudage, et ensuite nous replaçons l'échafaudage dans le patient.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни.
Donc finalement, ils lui ont mis à la lisière du village dans une cabane.
Выключили свет, поместили металл в вакуум и выкачали весь воздух, затем охладили его почти до абсолютного нуля.
Nous avons éteint la lumière, et ensuite nous l'avons placé sous vide, et ensuite nous l'avons refroidi à juste une fraction de degré sous le zéro absolu.
Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть.
Maintenant, je veux que vous mettiez vos données sur le web !
Когда она принесла свою малышку в местную кинику, врач посоветовал ей отвезти Рани в городскую больницу, где бы её малышку поместили в инкубатор.
Elle l'a emmené à la clinique la plus proche, où le docteur lui a conseillé d'emmener Rani à l'hôpital en ville pour l'y placer dans une couveuse.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
Nous avons mis trop de carbone dans le sol sous forme de compost.
Мы поместили там все проблемы человечества, и я решил дать им возможность решить их.
Nous y avons mis tous les problèmes du monde, et je pensais, laissons-les les résoudre.
Они взяли базовые составляющие, поместили их в один сосуд, зажгли, и пропустили сквозь них высокое напряжение.
Ils ont pris les ingrédients de base, et les ont mis dans un seul bocal et ils les ont allumés et y ont fait passer beaucoup de tension.
Людей поместили в dMRI сканер, и пока они в нём находились, через трубочку, они потягивали вино.
Ils mettent des personnes dans un appareil à IRM fonctionnelle, et pendant qu'ils sont à l'intérieur, par un tube, il peuvent siroter du vin.
Мы фактически взяли кусочек океана, поместили его под стекло и выставили на обозрение голубого и желтопёрого тунца.
Nous avons en fait pris un petit bout d'océan, nous l'avons mis derrière une vitre, et ensemble nous avons mis un thon rouge et un thon jaune derrière.
Но, чтобы сделать их привлекательнее, мы вырезали его в стальной пластине, поместили её перед огнём и вот сфотографировали.
Mais pour les rendre savoureuses, on les découpe dans un plat en acier et on les met devant un feu et on les photographie comme ceci.
Потом мы вырыли большую яму, и поместили туда контейнер для сбора дождевой воды - это будет наш независимый источник орошения.
Ensuite, on a creusé un gros trou pour y mettre un récupérateur d'eau de pluie et pouvoir arroser notre jardin indépendamment.
Мы поместили ДНК основных респираторных вирусов человека на один чип, добавив туда же для ровного счета вирус герпеса - а почему бы нет?
Bon, en gros nous avons mis tous les virus respiratoires humains sur une puce, et nous avons rajouté le virus de l'herpès pour faire bonne mesure - Après tout, pourquoi pas?
Гибкие обменные курсы, введенные для того, чтобы рынок мог подавать сигналы о снижении доверия к валюте, также поместили экспортеров в конкурентно невыгодное положение по отношению к производителям в иностранной стране, поскольку их цены невозможно прикинуть из-за непредсказуемого обменного курса.
Des taux de change flexibles conçus pour permettre aux marchés d'indiquer les baisses de confiance dans la monnaie mettent aussi les exportateurs dans une situation concurrentielle difficile par rapport aux producteurs des pays étrangers dont les prix sont malmenés par des taux de changes peu prévisibles.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie