Exemplos de uso de "понимать" em russo com tradução "comprendre"

<>
Мы только начинаем понимать это. C'est ce que nous commençons à comprendre.
И мы, наконец, начинаем понимать. Et on commence tout juste à comprendre ce que c'est.
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это. Le gouvernement Bush semble maintenant l'avoir compris.
Нам бы хотелось понимать это лучше. Nous aimerions comprendre mieux cela.
способность понимать и разделять чувства других. la capacité de comprendre et partager les sensations des autres.
Мы только начинаем понимать код ДНК, Et on ne fait que commencer à comprendre ce code qu'est l'ADN.
Я рисую, чтобы лучше понимать некоторые вещи. Je dessine pour mieux comprendre les choses.
Я начал понимать, почему он меня ненавидел. J'ai commencé à comprendre pourquoi il me détestait.
И как мы собираемся понимать всю совокупность информации? Et comment va-t-on comprendre toutes ces informations complexes?
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга. D'un seul coup, les bâtisseurs devinrent incapables de se comprendre.
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать. Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié.
Возможно, ты слишком молод, чтобы понимать, что происходит. Tu es probablement trop jeune pour comprendre ce qui se passe.
Чтобы это понять, нужно понимать, как работают самолёты-невидимки. Et pour comprendre ça, il faut comprendre un peu comment fonctionne un bouclier furtif.
И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает. Et ce n'est qu'aujourd'hui que la science commence à comprendre comment cela fonctionne.
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова: En regardant le monde en 2004, vous commencez à comprendre le raisonnement de Popper :
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это. Nous devons comprendre le pouvoir des mouvement sociaux pour comprendre cela.
Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи Parce que c'est dans ce lien que nous commençons en fait à comprendre des choses vraiment profondes sur qui nous sommes.
Пообщавшись с лидерами движения ВВС, я стал понимать, чем они занимаются. J'ai donc passé du temps avec les leaders du mouvement du BNB, je suis parvenu à vraiment comprendre ce qu'ils font.
Каким-то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами. Quelque part, nous devons nous comprendre nous-mêmes pour contourner nos défauts.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело. Nous comprenons les logiciels qui font fonctionner notre corps.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.