Exemplos de uso de "правосудием" em russo com tradução "justice"

<>
Traduções: todos153 justice151 outras traduções2
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением Vous n'étiez pas en charge de la politique, de la justice, de l'éducation, de la santé, de la richesse.
в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием. très confuse sur ce que nous, les humains, appellons justice.
МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов. MADRID - La relation entre la paix et la justice est depuis longtemps le sujet de débats polarisés.
Многие все еще в бегах, но есть надежда, что они тоже предстанут перед правосудием. Il en reste des dizaines en cavale, mais tout espoir n'est pas perdu de les voir eux aussi traduits en justice.
Но Тейлор все еще значительно влияет на избирательную кампанию, а его безнаказанность является насмешкой над международным правосудием. Mais Taylor exerce un poids sur la campagne, et son impunité tourne en dérision la justice internationale.
британское, американское и французское правительства не хотят рисковать жизнью своих солдат для того, чтобы эти архи преступники предстали перед правосудием. les gouvernements anglais, américains et français ne sont pas disposés à risquer la vie de leurs soldats pour traduire ces archi-criminels devant la justice.
В то время, когда все страны испытывают отдельные трудности, мы должны разработать общую международную повестку дня, которая сможет гарантировать, что семимиллиардный малыш и будущие поколения будут расти на планете, характеризуемой устойчивым миром, процветанием, свободой и правосудием. A une époque où toutes les nations sont confrontées à leurs propres défis, il nous faut forger un ordre du jour commun à l'échelle mondiale qui permettra de s'assurer que le sept milliardième bébé et les générations futures grandiront dans un monde caractérisé par une paix, une prospérité, une liberté et une justice durables.
В то время, как только четверо обвиняемых МТБЮ остаются на свободе, два беглеца - Ратко Младич и Радован Караджич - среди самых печально известных подозреваемых, которые должны предстать перед правосудием прежде, чем работу МТБЮ можно будет считать завершенной. S'il ne reste que quatre inculpés au TPIY, deux fugitifs parmi les suspects notoires - Ratko Mladic et Radovan Karadzic - doivent encore répondre devant la justice avant que l'on puisse considérer la mission du TPIY comme accomplie.
(В этом случае правосудие восторжествовало; (Dans ce cas précis, justice a été rendue ;
"Правосудие победителя" больше не приемлемо. "la justice du vainqueur" n'est maintenant plus acceptable.
Дорога к правосудию в Ираке Le chemin vers la justice en Irak
Всеобщее недоверие к системе правосудия. La méfiance universelle du système de justice.
Уход со сцены международного правосудия Stratégie de sortie de la justice internationale
заменяют ли прощение и искупление правосудие? est-ce que le pardon et la rédemption remplacent la justice ?
Это выражение процветания, прогресса и правосудия. C'est l'expression de la prospérité, du progrès et de la justice.
Ошибки международного правосудия в отношении Судана Une justice internationale déficiente pour le Soudan
Это дело и стимулов, и социального правосудия. C'est une question d'incitation autant que de justice sociale.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно. Quelle que soit la justice à laquelle on se réfère, c'est tout simplement inacceptable.
главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия. la primauté du droit, la propriété privée et l'application de la justice.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов. Bien sûr, le système de justice criminelle les traite comme de bon vieux criminels ordinaires.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.