Exemplos de uso de "предложение" em russo com tradução "suggestion"
Итак, предложение для людей, работающих с сетями:
Alors, une suggestion pour les gens qui travaillent avec des réseaux:
Даже если бы содержащееся в документе предложение было практичным (каковым оно не является), напрашивается более широкий вопрос:
Même si les suggestions du Livre étaient plausibles, ce qui n'est pas le cas, elles amènent une autre question :
Любое предложение, которое подвергло бы в будущем политическому аннулированию урегулирования в денежной политике, выражаясь непрофессиональным языком, напугало бы рынки.
Toute suggestion visant à soumettre les décisions de politique monétaire à un contrôle politique aurait pour effet d'affoler les marchés.
И мое последнее предложение состоит в том, что если вам предстоит митинг, и вы обладаете властью, то просто отмените этот митинг.
Et ma dernière suggestion est que si vous avez une réunion qui s'annonce, si vous en avez la possibilité, annulez, annulez simplement cette prochaine réunion.
Сенатор США Джосеф Биден призвал незамедлительно выделить 1 миллиард долларов в качестве дополнительного ассигнования, предложение которого было быстро поддержано Бараком Обамой.
Le sénateur américain Joseph Biden a quant à lui proposé l'ouverture d'un crédit budgétaire immédiat d'un million de dollars supplémentaires, suggestion immédiatement adoptée par Barack Obama.
Это предложение Эрдогана меняет правила игры, заставляя Асада считаться с перспективой создания де факто принудительным путем с использованием военной силы зоны безопасности для гражданской оппозиции.
La suggestion d'Erdogan bouleverse donc la donne du jeu, et oblige Assad à envisager la possibilité d'une zone de sécurité pour l'opposition civile syrienne protégée par les forces armées turques.
Такое предложение, исходящее от ребенка, может показаться забавным, но нет ничего смешного, когда правительства все чаще применяют такой подход по отношению к сложным вопросам государственной политики, связанным с наукой и современными технологиями.
Cette suggestion peut sembler amusante venant d'un enfant, mais son côté amusant disparaît lorsque les gouvernements l'appliquent, comme ils ont de plus en plus tendance à le faire, à des politiques complexes impliquant la science et la technologie.
Эти риски объясняют, почему простое предложение ФРС двигаться в направлении сокращения покупок долгосрочных активов (так называемое количественное смягчение), сделанное этим летом, послужило причиной стремительного падения валют и цен на активы в развивающихся странах.
Ces risques expliquent pourquoi la simple suggestion de la Fed concernant l'éventualité d'un rétrécissement de ses achats d'actifs à long terme (facilités quantitatives) a entrainé une chute des prix des actifs et des marchés des économies émergentes l'été dernier.
Я дал пять предложений, которые сейчас в процессе внедрения.
Donc j'ai formulé cinq suggestions, pour lesquelles ils sont en train de faire des appels d'offre.
И у меня есть пара предложений для исправления такой ситуации.
Alors j'ai quelques suggestions pour remédier à la situation.
У меня есть три предложения, которыми я с вами поделюсь.
J'ai trois suggestions que je vais partager avec vous.
Это были три предложения, и я хочу, чтоб вы подумали над ними.
Voilà donc trois suggestions brèves que je voulais vous faire pour que vous y réfléchissiez.
Двуязычное образования является еще одним предложением, требующим дальнейших исследований для установления его эффективности.
L'enseignement bilingue est une autre suggestion sur laquelle il serait nécessaire de faire des recherches pour en mesurer les avantages.
То, что подобные предложения рассматриваются развивающимися странами как нечто уникальное, объясняется их бедностью.
Que de telles suggestions soient considérées comme avant-gardistes révèle la pauvreté des économies en développement.
Я готов принять ваши предложения, и я бы хотел, чтобы вы зашли на наш сайт.
Je voudrais recevoir vos suggestions, je voudrais que vous veniez visiter notre page web.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie