Beispiele für die Verwendung von "предсказуемы" im Russischen
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы:
Si elle abandonne ce rôle, les conséquences sont prévisibles :
Я считаю, возможно, они предсказуемы.
Alors je pense qu'on peut concevoir qu'elle puisse être prédictives.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы.
Tous ces effets ont été imprévus, et pourtant, nous découvrons qu'ils sont prévisibles.
Не все предсказуемо, фондовый рынок непредсказуем, по крайней мере для меня, но большинство сложных переговоров предсказуемы.
Tout n'est pas prévisible, les marchés financiers sont, au moins pour moi, imprévisibles, mais les négociations les plus hardues, elles, le sont.
До сих пор подходы Италии, Франции и Великобритании к Евросоюзу были совершенно ясны и полностью предсказуемы.
Jusqu'à présent, les Français, les Italiens et les Anglais ont adopté des positions très différentes les uns des autres vis à vis de l'Union européenne, mais leur attitude était prévisible.
Самое сумасшедшее, это то, что СМИ верят, что если вы попадаете в определенную демографическую категорию, то вы предсказуемы в определенных случаях.
Et ce qui est dingue c'est que les compagnies de médias croient que si vous tombez dans une catégorie démographique alors vous êtes prévisible de certaines manières.
Эти опасности были предсказуемы, и сейчас мир знает, что война стала ужасным провалом американской стратегии, а в будущем может принести еще более катастрофические последствия.
Ces dangers étaient prévisibles, et le monde sait à présent que la guerre s'est avérée un terrible échec de la stratégie américaine, et qu'elle pourrait avoir des conséquences encore plus catastrophiques.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible.
Путь к сегодняшнему кризису был предсказуемым.
Les évènements qui ont conduit à la crise actuelle étaient prévisibles.
Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо.
C'est assez extraordinaire, mais c'était tellement prévisible !
Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность.
Dans un monde logique et prévisible, un tel dénouement pourrait engendrer la stabilité.
Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам.
Le plus gros obstacle est l'accès à une finance prévisible et abordable.
Все, что происходит там, было и предсказуемым, и прогнозируемым:
Tous ce qui s'y passe était prévisible et prévu :
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема:
L'erreur que s'apprête peut-être à commettre Washington est tout aussi prévisible :
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся.
Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
De prime abord, ce fut un déroulement rationnel et prévisible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung