Exemplos de uso de "привёл" em russo
Traduções:
todos1040
conduire325
mettre167
amener110
réduire86
rendre68
aboutir58
porter40
ramener14
citer13
faire venir2
ordonner1
outras traduções156
Почему ты привёл именно этот пример?
Pourquoi voudriez-vous utiliser cet exemple de tous les exemples?
Этот подход привел к усугублению сегрегации бедных.
Cette approche a fini par aggraver la ségrégation des pauvres.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности.
Une taxe de ce type augmenterait l'efficience mondiale.
Нам нужно учиться на примерах, которые я привёл.
Il nous faut apprendre de ces personnages que j'ai mentionné.
Он привёл конкретные примеры, когда это действительно было нужно.
Et il m'a passé en revue des exemples spécifiques de moments où il en avait vraiment besoin.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
L'écroulement de l'économie argentine est à l'origine de la plus importante cessation de paiement de toute l'histoire.
Недавно я получил отчет, который привел меня в восторг.
Et puis il y a eu un rapport récent que j'ai trouvé fascinant.
Он привёл пример ребёнка, родившегося без одной из конечностей.
Il a pris l'exemple d'un enfant né avec une seule jambe.
Этот неустойчивый процесс привел к катастрофическому сбою в 2008 году.
Ce processus insoutenable s'est arrêté brutalement en 2008.
Этот шаг был необходим, однако он привел к непреднамеренным неблагоприятным последствиям:
Cette étape était indispensable, mais elle a eu des effets indésirables inattendus:
Я привел много примеров из Flickr, но подобное можно встретить везде.
J'ai utilisé pas mal d'exemples de Flickr, mais il y a en fait des histoires de ce type partout.
Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
Mais toute cette excitation a mené à ce que la presse écrive sur nous.
Динамичный процесс глобализации привёл к беспрецедентному уровню экономического роста и взаимозависимости.
La dynamique de la mondialisation s'est traduite par une croissance et une interdépendance sans précédent.
избежать того, чтобы внешний удар не привёл к их распаду и разложению.
Lorsqu'ils rencontrent un choc venu de l'extérieur, ils ne se désagrègent pas, ne tombent pas en miettes.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
Malgré un défaut de paiement désordonné, ce nouveau départ a été l'occasion d'un redressement remarquable.
Кроме того, кризис - пока еще - не привел к масштабной национализации частных компаний.
En outre, pour l'instant, la crise n'a pas débouché sur de grandes nationalisations d'entreprises privées.
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли.
Ces évolutions ont nuit précipitamment à la réputation de Lee Myung-bak ;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie