Ejemplos del uso de "приговорили" en ruso
Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда.
Il a été condamné à 200 heures de travail non rémunéré.
Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению.
Megrahi a été condamné à la perpétuité pour le meurtre de 270 personnes.
После формального закрытого судебного процесса, их приговорили к семи и шести годам лишения свободы соответственно.
A l'issue d'un procès sommaire, ils ont été respectivement condamnés à sept et six ans d'emprisonnement.
В прошлом году, по крайней мере, двух молодых женщин в Судане приговорили к смерти через забивание камнями.
L'année dernière au Soudan, au moins deux jeunes femmes ont été condamnées à mort par lapidation.
ЛОНДОН - Сильвио Берлускони, трижды премьер-министра Италии и доминирующего политика страны в течение двух десятилетий, теперь обвинили и приговорили к четырем годам тюремного заключения (данный приговор впоследствии был сокращен до одного года).
LONDRES - Silvio Berlusconi, l'homme qui a été au centre de la vie politique italienne durant 20 ans et trois fois Premier ministre, vient d'être condamné à quatre ans de prison - une peine réduite depuis à un an.
В 2002 году его арестовали и приговорили к длительному тюремному заключению по обвинению в руководстве второй интифадой, которая началась два года ранее, а также в том, что он отдал распоряжение на некоторые военные нападения во время ее проведения.
Il a été arrêté en 2002 et condamné à une lourde peine de prison, accusé d'avoir organisé la seconde Intifada et d'avoir ordonné quelques unes des attaques militaires.
Когда он сдаёт мне свою экзаменационную работу, в которой рассуждает о том, что категорический императив, возможно, слишком бескомпромиссный, чтобы разрешать повседневные конфликты, и просит меня сказать ему, не поэтому ли мы приговорены к нравственному несовершенству, я отвечаю:
Et quand il me donne sa dernière dissertation, dans laquelle il prétend que l'impératif catégorique est peut-être trop intransigeant pour traiter du conflit qui affecte notre quotidien et me met au défi de lui dire si nous sommes par conséquent condamnés à l'échec moral, Je lui dis:
Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
Deux des organisateurs furent condamnés à mort.
Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом.
Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par la cour d'assises de Liverpool
Были произведены аресты, несколько человек были приговорены к тюремному заключению.
Des arrestations ont été effectuées et plusieurs accusés ont été condamnés à des peines de prison.
В результате, суд приговорил меня к одному году лишения свободы.
Je fus ainsi donc condamné ŕ un an de prison ferme.
Будучи признан виновным в убийстве, он был приговорён к пожизненному заключению.
Ayant été convaincu de meurtre, il fut condamné à la prison à vie.
Но это наоборот, страшно похоже на "приговоренного человека, которого вешают тайно".
C'est malheureusement plutôt comparable à "un homme condamné étranglé en secret".
Только 5% из оставшихся 60 000 предстали перед судом и были приговорены.
Et sur les 60.000 qui restent, seulement 5 pour cent ont été jugées et condamnées.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad