Exemplos de uso de "принадлежу" em russo com tradução "être"

<>
Я принадлежу к лагерю демократов. Je suis dans le camp de la démocratie.
Я не принадлежу к их числу. Je ne suis pas de ceux-là.
Я принадлежу к тем, кого многие люди называют "цыгане". Je suis ce que beaucoup appellent un Gitan.
Я сам, без сомнения, принадлежу к числу тех, кому не разрешат выезд. Je suis sûr d'être l'un de ceux qui ne seront pas autorisés à partir.
С другой стороны, если приверженцы той или иной религии не имеют права на защиту против подобной критики, то жертвы Холокоста и их потомки (к числу которых принадлежу и я) даже в Германии не должны быть защищены против рекламных кампаний, которые, хотя и не имеющие целью провоцировать ненависть и насилие, могут их оскорбить. Si, d'un autre côté, les adeptes d'une religion n'ont aucun droit d'être protégé contre la critique de leur religion, alors, même en Allemagne, les victimes de l'Holocauste et leurs descendants (dont je fais partie) ne devraient pas être protégés de campagnes publicitaires qui, bien que n'étant pas conçues pour inciter à la haine ou à la violence, peuvent les offenser.
Эти дома принадлежат моему дяде. Ces maisons sont à mon oncle.
Эти слова принадлежат Рику Уоренну. Ce sont les mots de Rick Warren.
Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману: Et la dernière est une citation de Richard Feynman.
Первый из них принадлежит Эйнштейну. L'un d'eux est de M. Einstein.
Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери. Elle est de St-Exupéry.
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу; Pour les musulmans, toute souveraineté est investie en Dieu ;
Всё, что здесь есть, принадлежит мне. Tout ce qu'il y a là est à moi.
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? Qui est le propriétaire d'un look ?
Кстати, часть греческого государственного долга принадлежит самим грекам. D'ailleurs, une partie de la dette nationale de la Grèce est une dette envers ses propres citoyens.
Выраженные в этом комментарии мнения принадлежат исключительно Натаниэлю Моррису. Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris.
"Мне всё равно, к какой разновидности коммунистов он принадлежит!" "Je me moque de quel genre de communiste il est!"
В-третьих, важнейшее значение принадлежит потокам международных частных инвестиций. Troisièmement, l'apport d'investissements internationaux privés est indispensable.
Она гражданка США и считает, что принадлежит обеим этим странам. Bien qu'elle soit citoyenne américaine, elle a le sentiment de faire partie de deux pays.
И некоторые образцы мозга, которые я изучал, принадлежат известным вам людям. Et donc certains des cerveaux que j'ai étudiés sont ceux de personnes dont vous avez entendu parler.
представьте, что все девять билетов принадлежат одному толстяку по имени Лерой. imaginez que les 9 tickets ont tous été achetés par un seul gros type appelé Leroy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.