Exemplos de uso de "проблемами" em russo com tradução "problème"

<>
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами; Le monde est confronté à de nombreux problèmes apparemment insurmontables :
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. Beaucoup de définitions sont confrontées à ce problème.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство. La pauvreté et les inégalités demeurent de réels problèmes.
Неравные страны со всеми этими социальными проблемами. Les pays les plus inégalitaires dans toutes ces sortes de problèmes sociaux.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами. Deux problèmes principaux limitent aujourd'hui la disponibilité des médicaments.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами. Les états séculaires du Moyen-Orient sont confrontés à des problèmes différents.
Но этот проект не должен ограничиваться только проблемами. Mais le projet Earth Witness ne devrait pas se limiter uniquement aux problèmes.
Я действительно не хочу утомлять тебя моими проблемами. Je ne veux pas vraiment t'ennuyer avec mes problèmes.
Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами: En bref, nous sommes confrontés à l'interaction de deux problèmes :
Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами. J'ai passé ma carrière à combattre ces problèmes.
могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами? les Asiatiques peuvent-ils résoudre les problèmes de la planète ?
Поэтому переработка и повторное использование являются здесь важными проблемами. Et donc le recyclage et la réutilisation sont les problèmes majeurs ici.
На самом деле не они являются проблемами в офисе. Ce ne sont pas les vrais problèmes au bureau.
И мы должны сделать что-нибудь с этими проблемами. Et nous devons faire quelque chose à propos de ces problèmes.
Но замещение частного страхования государственным связано с определенными проблемами: Le remplacement des assurances privées par des assurances publiques a été source de problème :
Этим утром я хочу поделиться с вами двумя такими проблемами Aussi, ce matin, vais-je partager deux de ces problèmes et parler de leur état.
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? Comment ces modalités de rétributions doivent-elles être conçues pour répondre à ces problèmes ?
Международные действия также могут помочь справиться с глобальными экологическими проблемами. L'action internationale peut aussi aider à réduire les problèmes écologiques au niveau de la planète.
Но надо сказать, что даже образцовые страны сталкиваются со многими проблемами. Cependant, il faut dire aussi que ce pays que nous considérons comme un modèle est également confronté à toute une série de problèmes.
Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности. Je m'inquiète que la cybercriminalité nous apporte des problèmes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.