Ejemplos del uso de "проверяющая" en ruso

<>
Уже сегодня есть лаборатория, проверяющая наличие 334 аллели гена AVPR1, так называемого гена измены. Il existe déjà un laboratoire qui teste l'allèle 334 du gène AVPR1, le gène de l'adultère.
Нужно проверить по этому словарю. Il faut vérifier dans ce dictionnaire.
А сейчас я вас проверю. Et maintenant je vais vous tester.
Полицейский проверял каждый автомобиль отдельно. L'agent de police contrôlait chaque véhicule individuellement.
Мы можем это сделать с проверенными технологиями. Nous pouvons le faire avec une technologie éprouvée.
Его проверили два лучших в США юриста по делам потребительского кредитования. J'ai fait réviser tout ça par les deux meilleurs avocats spécialistes du crédit à la consommation dans le pays.
Я хочу кое-что проверить. Je veux vérifier quelque chose.
Венесуэльцы проверяют демократию на прочность Les Vénézuéliens testent la démocratie
Вас еще несколько раз проверяют, и потом открывают дверь. "Vous passez par des contrôles supplémentaires, puis ils ouvrent la porte.
Ставка Франции на ядерную энергию является более проверенным вариантом. Le pari du nucléaire que fait la France est une option plus éprouvée.
Кто-нибудь может это проверить? Quiconque peut-il vérifier cela ?
Вот так мы это её проверяем. Voilà comment on la teste.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Ce sera le voyant "contrôle du corps" et allez le faire réviser.
Тем не менее, существуют проверенные методы, чтобы замедлить распространение ВИЧ посредством ПИНов. Il existe pourtant des méthodes éprouvées pour ralentir la propagation du VIH par les toxicomanes.
Проверь, не выключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
Они ее проверяют, находя ее доказательства. Ils se lancent et la testent.
И подобно системе OnStar в автомобилях, у вас загорится красный индикатор, но вместо "Проверьте двигатель" Et tout comme nous avons le système OnStar dans les voitures, votre lumière rouge pourra s'allumer - mais il ne dira pas "contrôle du moteur".
Но, хотя каждая страна нуждается в инновациях, проверенные и испытанные подходы работают не для всех рынков. Mais, bien que chaque pays ait besoin d'innover, les approches éprouvées ne fonctionnent pas pour tous les marchés.
Проверь, не отключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено. Théorie simple, sans détour, pleine de bon sens, mais aussi très peu testée.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.