Exemplos de uso de "продолжается" em russo
Traduções:
todos376
continuer161
se poursuivre82
persister31
se prolonger26
prolonger9
outras traduções67
Израильско-палестинский конфликт продолжается слишком долго.
Le conflit israélo-palestinien dure depuis trop longtemps.
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается.
Nous ne savons pas jusqu'où cela ira, mais c'est en marche.
Однако более широкий кризис в Африке продолжается.
Et pourtant, une crise de plus grande envergure se perpétue en Afrique.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно.
C'est un nombre infini - il ne finit littéralement jamais.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет.
Les échanges entre les groupes ont cours depuis cent mille ans.
Следствие продолжается, и MPD еще не выдвинул обвинений.
L'enquête est toujours en cours et la police n'a pour l'instant déféré personne devant la justice.
И я сказал "полагают", потому что этот процесс продолжается.
Et je dis considèrent parce que ce processus est toujours en cours.
Чеченская война продолжается, принося каждый месяц все новые жертвы.
La guerre tchétchène s'éternise, avec son lot de nouvelles victimes tous les mois.
Военное правление в Алжире продолжается де-факто по сей день.
De facto, l'armée est toujours au pouvoir en Algérie.
Тем не менее, "огораживание" богатых стран мира продолжается быстрыми темпами.
Pourtant, la construction d'une enceinte autour du monde aisé progresse à bon rythme.
Вы знаете, эта сложная ситуация уже продолжается долгое, долгое время.
Vous savez, elle a été comme mise à l'étroit dans une boite depuis très très longtemps.
Но правда заключается в том, что борьба с коррупцией продолжается.
Mais la vérité est qu'il se passe quelque chose.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
Le dialogue national qui est en cours actuellement nous place au coeur de la phase trois.
Мы ощущаем сейчас наличие проблемы, и так продолжается уже долгое время.
Nous ressentons les problèmes en ce moment-même, et nous allons les ressentir pour un bout de temps.
Магнитное притяжение и отвращение между ними продолжается на протяжении многих веков.
Ce jeu d'attraction-répulsion dure depuis des siècles.
Энергетический кризис продолжается, вдобавок к нему теперь еще и кризисные климатические изменения.
Nous avons encore une crise énergétique, et nous avons maintenant en plus une crise climatique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie