Exemplos de uso de "проходит" em russo
Traduções:
todos555
passer257
traverser58
marcher46
parcourir33
se dérouler25
s'écouler23
porter16
couler2
défiler2
outras traduções93
Предположительно, треть нашей жизни проходит во сне.
On devrait consacrer 1/3 de notre vie à dormir.
два гигаватта проходит через пролив Ла-Манш.
2 gigawatts arrivent à travers le Tunnel sous la Manche.
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Pourquoi cette recherche s'effectue-t-elle à huis-clos ?
Конференция по рассмотрению действия ДНЯО проходит слишком нерегулярно;
la Conférence d'examen du TNP ne se réunit pas assez souvent ;
Сильная тема всегда проходит через хорошо рассказанную историю.
Un thème fort est toujours en cours tout au long d'une histoire bien racontée.
Но расчистка почвы для мира не всегда проходит мирным путем.
Mais ouvrir la voie à la paix n'est pas toujours une entreprise pacifique.
И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов.
Il y a une plaie ici qui ne peut être raccommodée avec des bandages ou de la poésie.
Как вы все знаете, каждый больной раком проходит такие обследования.
Comme vous le savez tous toute personne qui a un cancer doit subir des scanners de contrôle.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
pourtant, la quête de tels critères mondiaux est peu judicieuse.
По его мнению, завышение курса валюты проходит в пять этапов.
Le cycle de surévaluation d'une monnaie se décompose ainsi en cinq phases :
С момента их рождения до самостоятельности проходит лишь 12 дней.
Il leur faut seulement 12 jours entre la naissance et l'indépendance.
Поэтому "Ганди инжиниринг" проходит красной линией через всё моё сегодняшнее выступление.
Et c'est pourquoi le message est celui du génie de Gandhi.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали.
La course au leadership a évolué différemment de ce que beaucoup avaient anticipé.
Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией.
Et même quand il y a des cours les samedis et dimanches c'est véritablement "bourré".
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов.
Les eaux usées sont acheminées vers des zones humides et restaurées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie