Exemplos de uso de "пятилетка в четыре года" em russo
С 1997 года по требованию Конгресса Соединенных Штатов министерство обороны в четыре года раз пересматривает свою оборонную стратегию.
Depuis 1997, le Congrès américain a exigé que le Département de la défense entreprenne un examen approfondi des forces militaires tous les quatre ans.
Наконец, коммунисты согласились с тем, что выборы, которые теперь проводились раз в четыре года, должны стать полностью свободными.
Enfin, le régime communiste accepta que les élections devant avoir lieu quatre ans plus tard seraient entièrement libres.
После выпуска системы три или четыре года назад, многие сайты стали переключаться со старых капч, тративших время впустую, на новые капчи, где люди помогают оцифровывать книги.
Et en gros, depuis que nous l'avons lancé, il y a 3 ou 4 ans, beaucoup de sites web ont commencé à passer du vieux CAPTCHA avec lequel les gens perdaient leur temps au nouveau CAPTCHA avec lequel les gens contribuent à numériser des livres.
За последние 30 лет произошло в четыре раза больше бедствий, чем за предыдущие 75.
4 fois plus au cours des 30 dernières années que pendant les 75 dernières années.
Я расскажу вам о том, как четыре года назад я почти что умер - обнаружив, что фактически я был уже почти мертв.
Je vais vous raconter comment j'ai failli mourir il y a 4 ans - quand j'ai découvert que j'étais en fait déjà presque mort.
Мы планируем увеличить размеры этой перегруженной экономики в два раза, и позже - в четыре, и всё это не в отдалённом будущем, а не более чем через 40 лет, в течение жизни многих из нас.
Nous avons l'intention de prendre cette économie très tendue et de la rendre deux fois plus grande puis quatre fois plus grande - pas dans un avenir lointain, mais dans moins de 40 ans, au cours de la vie de la plupart d'entre vous.
Потому, что то, чем я занимался последние четыре года, на самом деле с того момента, как вы впервые увидели меня - некоторые из вас видели меня на TED когда я говорил о религии, и на протяжении последних четырех лет я работал в самом деле почти что в режиме нон-стоп над этой темой.
Parce que ce que j'ai fait au cours des quatre dernières années, depuis que vous m'avez vu pour la première fois - certains d'entre vous m'ont vu à TED quand je parlais de religion, et au cours des quatre dernières années j'ai travaillé sans relâche sur ce sujet.
Для формирования у них поведения используется, в четыре этапа, алгоритм Скиннера.
et il utilise les méthodes de B.F.Skinner pour modifier leur comportement en 4 phases différentes.
Эл Гор говорил на той же конференции TED, что и я четыре года назад, об экологическом кризисе,
Al Gore parlait à la conférence TED où je parlais il y a quatre ans et parlait de la crise du climat.
Представьте себе небольшой куб, примерно такого размера, который находится напротив вас посередине комнаты, а как только вы приближаетесь к нему, он пытается вас напугать, превращаясь в куб, который в два раза больше его по высоте и в четыре раза по объёму.
Et bien imaginez un petit cube avoisinant cette taille se tenant en face de vous au milieu de la pièce, et plus vous vous approchez, plus il essaie de vous intimider en grandissant pour devenir un cube ayant doublé sa hauteur et quadruplé son volume.
Четыре года назад я в одиночку пересекла Атлантический океан, и с тех пор прошла уже два этапа из трех путешествия через Тихий океан, от Сан-Франциско до Гавайев и от Гавайев до Кирибати.
Il y a quatre ans, j'ai traversé l'océan Atlantique en solitaire, et depuis, j'ai complété deux des trois étapes de ma traversée du Pacifique, de San Francisco à Hawaï et de Hawaï à Kiribati.
Для этого, к сожалению, размах крыльев в четыре метра недостаточен.
Pour ça, malheureusement, 4 m d'envergure ne suffisent pas.
И я надеялся, что Хиллари попадёт в Белый Дом, потому что её не было дома четыре года.
Et j'espérais qu'Hillary arriverait à la Maison Blanche, parce qu'elle aurait été loin de la maison pendant quatre ans.
Начиная с мелких колебаний, когда Вселенная находясь на данном этапе, была в четыре раза меньше,
Donc vous commencez par de petites fluctuations quand l'univers en était à ce point, maintenant 4 fois plus petit, et ainsi de suite.
Четыре года назад здесь на TED мы с Рэйем Курцвейлом основали новый университет под названием Университет Сингулярности.
Il y a quatre ans, ici à TED, Ray Kurzweil et moi avons démarré une nouvelle université appelée Singularity University.
Потому что за последние четыре года мы увидели всяческие мемы, всяческие тренды, зарождавшиеся прямо на нашей главной странице.
Car durant ces 4 dernières années nous avons observé tous les genres de mèmes, tous types de tendances sont nées sur notre première page.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie