Exemples d'utilisation de "разговариваю" en russe

<>
Я с тобой не разговариваю. Je ne te parle pas.
Вы не видите, что я разговариваю? Ne pouvez-vous pas voir que je suis en train de converser ?
Я часто разговариваю во сне. Je parle souvent dans mon sommeil.
Я разговариваю сам с собой. Je parle à moi-même.
Я с ним больше не разговариваю. Je ne lui parle plus.
Я с ней больше не разговариваю. Je ne lui parle plus.
Встаньте, когда я с вами разговариваю. Levez-vous lorsque je vous parle !
Я с вами что, по-китайски разговариваю? Je vous parle chinois ou quoi ?
Стой ровно, когда я с тобой разговариваю. Redresse-toi quand je te parle !
Смотрите на меня, когда я с вами разговариваю! Regardez-moi quand je vous parle !
Я не с тобой разговариваю, а с ней. Je ne te parle pas à toi mais à elle.
Я не с вами разговариваю, а с ней. Je ne parle non à vous mais à elle.
Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю! Regarde-moi quand je te parle !
Мне надо включить второй канал, в нем видно, как я разговариваю. Tout ce dont j'ai besoin maintenant, c'est de démarrer un autre faisceau, et le faisceau d'en dessous, c'est moi qui parle, oui?
Знаете, и это правда, что я разговариваю с вами благодаря тому, что родился в Бразилии. Bien que ce soit tout à fait vrai, vous savez, la raison pour laquelle je vous parle maintenant, c'est parce que je suis né au Brésil.
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами. Je veux dire, je ne peux vraiment croire la chance que j'ai de me trouver ici, devant vous, à parler.
Всякий раз, когда а разговариваю с детьми, я люблю говорить им, что самое большое животное, когда-либо существовавшее, до сих пор живо. A chaque fois que je parle à des enfants, j'aime toujours leur dire, que le plus gros animal qui ait jamais existé est toujours en vie.
И я чувствую, что когда я разговариваю с ней, с каждой секундой нашего разговора любовь, которая связывает нас, все больше и больше сближает нас. Et ce que je ressens, c'est que quand je suis en train de lui parler, à chaque seconde qui passe pendant notre conversation, le sentiment de l'amour qui nous lie nous rapproche l'un de l'autre, de plus en plus.
Благодаря тем деньгам, я смог заплатить за билет в Соединенные Штаты Америки в 1983 году, и это - основная причина почему я разговариваю с вами сегодня: Et c'est comme ça - avec cet argent que j'ai acheté un billet pour venir aux États-Unis en 1983, et c'est très - la raison fondamentale pour lauqelle je vous parle ici aujourd'hui.
Со мной никто не разговаривает. Personne ne parle avec moi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !