Exemplos de uso de "разнообразные" em russo
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи.
Différents matériaux, différents styles, différentes époques.
Здесь вы найдёте разнообразные музыкальные инструменты.
Ici, vous trouverez des instruments de musique de toutes sortes.
Более крупные рынки повышают стимул продвигать разнообразные идеи.
Les marchés plus grands encouragent la production de toutes sortes d'idées.
а каждая исследовательская группа изучает самые разнообразные темы.
Et chaque groupe de recherche étudie un grand nombre de sujets.
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс.
Maintenant, bien sûr, il y a un tas d'effets secondaires provoqués par la culture de la copie sur le processus créatif.
И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
Et en 1759, il décrivit à son petit-fils les différentes choses qu'il voyaient.
Вы увидите разнообразные формы, не обязательно связанные с содержанием моей речи.
Vous allez voir beaucoup d'images, et ce ne sera pas toujours lié à mon discours.
Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели.
Et vous pouvez faire défiler l'ensemble et voir quelques-uns des différents aéroports et leurs différents motifs.
Биологически разнообразные системы твердых кораллов под многочисленным воздействием чрезмерного промысла рыбы, экологически неустойчивого туризма, климатических изменений.
Les systèmes de corail dur, biodivers et à faible valeur nutritive qui subissent les pressions multiples de la surpêche, du tourisme non durable, du changement climatique.
Для "уравновешивания" доступной информации существуют разнообразные способы - например, гарантии на подержанные автомобили и медицинские свидетельства для страхования.
Il existe différents moyens de "compenser" l'information dont on dispose - par exemple, en faisant établir des garanties pour les voitures de seconde main et des certificats médicaux pour les assurances.
Машина запускалась, проходила часть пути, осуществляя разнообразные взаимодействия нажимала Play на iPod-e или магнитофоне или другом звуковом устройстве.
Donc, la machine démarrerait, elle se déplacerait sur une certaine distance, réagissant le long du chemin, mettrait en marche un iPod ou un lecteur ou quelque chose qui lancerait un playback.
Так же и развертывание широкого спектра современных инструментов должно позволить удовлетворить разнообразные потребности проекта при обеспечении адекватного управления рисками.
Et aussi, le déploiement d'un large éventail d'instruments financiers modernes doit lui permettre de répondre à la diversité des besoins tout en garantissant une gestion adéquate des risques.
Одним из ярких достоинств НАСА является тот факт, что организация запускает разнообразные спутники, позволяющие обнаружить массу интересных ялений на нашей планете.
Une des choses merveilleuses que fait la NASA est qu'elle met en place une série de satellites qui permettent de détecter toutes sortes de choses intéressantes sur notre environnement.
Я установила контакты с промышленной фабрикой по производству рыболовных сетей, изучила её разнообразные машины и определилась, как можно с их помощью производить кружево.
Alors j'ai développé une collaboration avec une usine de filets de pêche industriels, j'ai appris les variables de leurs machines, et j'ai trouvé une manière d'en faire de la dentelle.
Правильный вывод, постоянно подчёркиваемый Фельпсом, заключается в том, что правительствам следует внедрять разнообразные методы, в особенности структурные, позволяющие экономике функционировать на низком уровне безработицы.
L'implication correcte, comme l'a souligné Phelps à de nombreuses reprises, est que les gouvernements peuvent mettre en oeuvre toute une gamme de politiques, notamment des politiques structurelles, pour permettre à l'économie de fonctionner avec un faible taux de chômage.
Это направление исследований называется геоинженерия, она охватывает разнообразные методы задержки потепления атмосферы лет на 20-30 с тем, чтобы мы успели начать нужные действия.
Il ya une ligne de recherche sur ce qu'on appelle la géo-ingénierie, portant sur différentes techniques, qui retarderaient le réchauffement, pour gagner les 20 ou 30 ans nécessaires pour nous prendre en main.
Существуют разнообразные способы для использования всей собранной информации, чтобы создать сенсорную сеть для наблюдения за сообществом, понимания, что в нём происходит, и вмешательства для улучшений.
Il y a toutes sortes de façons d'utiliser les données recueillies massivement de créer des réseaux de capteurs pour suivre la population, comprendre ce qui se passe dans la population, et d'intervenir dans la population pour le bien.
Он называется "Модный отчет", и на нем есть цитаты о моде, вы их можете прочитать еще и благодаря тому, что определения "книги художника" очень разнообразные.
Ça s'appelle "Déclaration de Mode", et il y a des citations sur la mode, et donc vous pouvez le lire, et aussi, parce que la définition du livre d'artiste est très généreuse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie