Exemples d'utilisation de "разнородность" en russe

<>
Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран; D'un coté, on tend à gommer la diversité des situations selon les pays ;
Процесс дифференциации - в определенной степени неизбежный, если принять во внимание число и разнородность стран - членов ЕС - усиливается и за счет отношения стран - кандидатов. Le processus de différentiation, inévitable dans une certaine mesure, vu le nombre et la diversité des États membres, est aussi renforcé par l'attitude des nouveaux arrivants.
Для сторонников преимущества разнородности Калифорния представляет собой наиболее масштабный социальный эксперимент в человеческой истории, где вместе живут люди с различными корнями, что было бы невозможно представить, скажем, в Германии, Китае или Бразилии. Ceux qui louent les bienfaits de la diversité ont, avec la Californie, le plus grand laboratoire sociologique de l'histoire humaine, par le brassage des cultures qui s'y accomplit et qui serait inimaginable par exemple en Allemagne, en Chine ou au Brésil.
Преамбула же Конституции ЕС должна отражать европейскую разнородность. Pourtant, en matière de préambule, la Constitution de l'Union européenne devrait refléter l'hétérogénéité européenne.
Но это не так легко, когда соседние страны используют разнородность страны для преследования своих собственных гегемонических планов. Mais cette tâche est compliquée par l'intervention des pays voisins, qui exploitent la composition hétérogène du pays à leurs propres fins hégémoniques.
Первые ингредиенты общего коллективного самосознания были введены в расширенный состав ЕС, для которого по-прежнему характерна разнородность позиций, сантиментов и надежд. Les premiers ingrédients d'une identité collective commune ont été ajoutés à l'Union élargie, encore marquée par divers points de vue, sensibilités et aspirations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !