Exemplos de uso de "распространено" em russo

<>
Явление распространено по всему миру. On le voit partout dans le monde.
К сожалению, это очень распространено. C'est - malheureusement, cet exemple fonctionne en quelque sorte en double page.
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство. On pense souvent que la Chine est gouvernée par la majorité Han.
Но в целом, на земле это не распространено. Mais de manière générale, c'est vraiment rare sur la terre ferme.
Это не интересно, потому что это так распространено. Ce n'est pas intéressant, car c'est si commun.
В этом контексте широко распространено неприятие употребления термина фундаменталистами. Dans de telles circonstances, l'utilisation du terme par les fondamentalistes est largement rejetée.
Широко распространено мнение, что война - это благо для экономики. On a tendance à croire que la guerre est profitable à l'économie.
Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено. Malgré des taux raisonnables, la fraude fiscale est monnaie courante.
Однако согласие относительно регламентирующей роли центральных банков распространено недостаточно широко. Mais le principe du rôle régulateur des banques centrales ne fait pas l'unanimité.
Но когда-то это было довольно распространено - считать себя создателем. Mais il y eut une époque où il était assez banal de se considérer comme un créateur.
Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах. On retrouve cette division entre centre et périphérie dans une multitude de pays.
Такое мышление также распространено в западных правительствах, промышленности, деловых кругах и СМИ. Cet état d'esprit prévaut également au sein des gouvernements, des industries, des entreprises, des écoles de commerces et des médias occidentaux.
Мы также знаем, что воздействие изменения климата будет неравномерно распространено по земному шару. Nous savons également que l'impact du changement climatique ne se fera pas sentir de manière égale partout dans le monde.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание. La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie.
Для успешной демократии необходимо, чтобы руководство было широко распространено по всему правительству и гражданскому обществу. Dans une démocratie modèle, ce leadership se manifeste aussi bien dans les instances gouvernementales que dans la société civile.
Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры. L'idée prévaut également que le Printemps arabe a incité les dirigeants palestiniens à tenter de changer les règles du jeu.
по данным Всемирного Банка, страны, где распространено недоедание, теряют в среднем от 2% до 3% своего ВВП. selon la Banque mondiale, elle se traduit par une baisse de 2 à 3% du PIB des pays qui en sont frappés.
Широко распространено мнение, что ростом Китая управляет экспорт, но его основным компонентом, по сути, были внутренние инвестиции. On considère en général que la croissance chinoise est essentiellement tirée par les exportations, alors qu'en fait les investissements intérieurs sont l'élément dominant de son économie.
Среди дизайна и людей, занятых изобразительными искусствами весьма распространено ощущение, что наши труды недостаточно помогают росту человечества. Et c'est très, très courant pour les designers et les gens des arts visuels de ressentir que nous ne contribuons pas assez.
Второе объяснение состоит в том, что во многие времена во многих странах было распространено мнение, что жизнь стоит дёшево. La seconde raison est qu'à de nombreux moments et dans de nombreux endroits il y a un sentiment partagé qu'une vie ne vaut pas grand-chose.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.