Exemplos de uso de "распространятся" em russo com tradução "s'étendre"
Traduções:
todos300
s'étendre91
se répandre67
se propager50
répandre21
propager16
gagner13
se diffuser10
se généraliser10
porter10
se gagner6
émaner1
irradier1
outras traduções4
Надежда состоит в том, что такие трезвые и прагматические компромиссы распространятся на иракцев, которые сражаются под знаменем националистической и анти-оккупационной программы.
L'espoir est que cette approche réaliste et pragmatique pourra être étendue aux Irakiens qui se battent au nom d'un programme nationaliste opposé à l'occupation.
Если крайней нищете позволят усилиться, то она даст начало новым проблемам, включая новые болезни, которые распространятся от стран, которые не могут предоставить соответствующее здравоохранение, к тем, которые могут.
Si on laisse l'extrême pauvreté augmenter, de nouveaux problèmes vont apparaître, notamment de nouvelles maladies qui s'étendront à partir de pays qui n'ont pas les moyens de soigner leurs habitants jusqu'à ceux qui le peuvent.
Так как города продолжают расти и распространятся по всему миру, снижение потребления энергии и улучшение нашего образа жизни требует от нас гарантии того, что жители смогут преодолевать относительно небольшие расстояния до своей работы.
Au fur et à mesure que les villes continuent à croître et à s'étendre partout dans le monde, réduire la consommation énergétique et améliorer la qualité de vie nous impose de veiller à que leurs habitants n'aient que des déplacements relativement courts à faire pour se rendre à leur travail.
Террористический фронт распространяется из Сахары в Нигерию
Du Sahara au Nigeria, le front terroriste s'étend
И сам кризис почти наверняка будет распространяться.
Et il est quasiment certain que la crise va s'étendre.
И власть государства, конечно, распространяется на многие области -
Et bien sûr l'autorité de l'état s'étend à beaucoup d'autres secteurs.
На следующий день восстание распространилось на все основные города.
Le jour suivant la rébellion s'étend à toutes les grandes villes du pays.
Но это преимущество не распространяется на другие области политики.
Mais cet avantage comparatif ne s'étend pas à d'autres domaines.
Коррекция в политике США фактически распространяется даже на терминологию.
La correction de la politique des Etats-Unis s'étend jusqu'à la terminologie.
Но отвращение может так же легко распространиться и на людей.
Le dégoût peut cependant s'étendre facilement aux personnes.
Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
La récession de la périphérie s'étend maintenant au centre de la zone euro ;
Во-вторых, к несчастью, финансовый кризис распространился и на развивающиеся страны.
Ensuite, et malheureusement, la crise financière s'est étendue aux pays émergents.
Мы получим то, что, например, зеленая энергия распространится по всему миру.
Vous avez, par exemple, un mouvement écologique qui s'étend de par le monde.
Нет очевидности того, что использование наркотиков в Мексике распространяется среди населения:
Il n'est pas établi de façon irréfutable que la consommation de stupéfiants se soit encore étendue dans la population:
Более того, негативное влияние такого положения вещей распространяется на весь африканский континент.
Les effets négatifs de cet accord s'étendent en outre au continent africain dans son ensemble.
Однако результаты очевидной победы Урибе над FARC распространяются далеко за пределы Колумбии.
Les bénéfices de l'apparente défaite des FARC par Uribe s'étendent bien au-delà de la Colombie.
Но существуют признаки того, что оно распространяется и на рынки с развивающейся экономикой.
Certains signaux indiquent pourtant qu'il s'étend aux marchés émergents.
Естественно, государственное и социальное значение диагностических классификаций болезней распространяется и на частные организации.
Le caractère public et social des classifications de diagnostics des maladies s'étend clairement aux organisations privées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie