Exemplos de uso de "растает" em russo

<>
Автобусы не будут ходить, пока снег не растает. Les bus ne circuleront pas tant que la neige n'aura pas fondu.
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров. Lorsque cette glace fond, le niveau de la mer s'élève de six mètres.
Кроме того, они должны гарантировать, что по пути на 13 тысяч км лёд не растает. De plus, durant ce voyage de 13 000 kms, ils doivent s'assurer que la glace ne fonde pas.
Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. C'est probablement la plus ancienne chose vivante la plus fragile de toutes parce que si le permafrost fond, elle ne survivra pas.
В случае ядерной, просто из-за задержек [ввода в эксплуатацию] арктический лёд растает, а другие регионы оттают ещё больше. Le nucléaire, durant le temps de latence uniquement l'Arctique fondra et d'autres endroits fondront encore plus.
Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться в воду - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание и погрузить их обратно, прежде чем лёд растает, Ils doivent percer des trous dans la glace, plonger dans cette eau très, très, très froide pour récupérer le détecteur, le remonter a la surface, le réparer et l'entretenir comme il se doit, le remettre a sa place, et lever le camp avant que la glace ne fonde.
Было очень жарко, и шоколад растаял. Comme il faisait très chaud, le chocolat a fondu.
Мы видим их в море Бофорта, в открытом океане, там, где лёд уже растаял. Nous les trouvons dans la Mer de Beaufort, flottant sur l'océan là où la glace a fondu.
Кроме того, гималайские ледники, наводняющие реки Пакистана, могут, в результате глобального потепления, растаять к 2050 году. En outre, les glaciers himalayens qui alimentent les rivières du Pakistan pourraient avoir fondu d'ici 2050, à cause du réchauffement planétaire.
океаны нагреются и ледники растают, из-за чего уровень моря поднимется, и вода затопит низинные прибрежные области. les océans se réchaufferont et les glaciers fondront, entraînant la montée du niveau de la mer et l'inondation des zones côtières basses.
Только в 2012 году объем арктического морского льда упал до нового минимума, после того как участок льда, превышающий по размерам территорию США, растаял; Rien qu'en 2012, une proportion de la banquise arctique plus grande que les Etats-Unis a fondu pour atteindre son plus bas historique ;
Теперь, когда полярный лёд растаял, моя студия звукозаписи поднимется, как ковчег, и я уплыву в утонувший мир, как персонаж из романа Д. Г. Балларда. Et donc à présent, quand les calottes glacières vont fondre, mon studio d'enregistrement se soulèvera comme une arche, et je partirai sur les flots dans un monde noyé comme un personnage d'un roman de J.G. Ballard.
Почему без этого возможно, наша система здравоохранения растает, если вы считаете, что этого ещё не произошло. Pourquoi sans ça, notre sécurité sociale risque de s'effondrer, si vous pensez que ce n'est pas déjà le cas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.